Развлечения  ->  Знакомства  | Автор: | Добавлено: 2015-03-23

Общеупотребительные обращения в русском языке

Однажды я был в магазине. Мне нужно было купить ручку. Очередь подошла быстро. Оказавшись перед лицом продавца (это была женщина лет тридцати пяти), я растерялся, не зная, как к нему обратиться: тётенька? девушка? женщина? а может быть просто продавщица? Нет, не так. Это неуважительно, ведь тетенек, девушек, женщин вокруг много. А продавщица совсем грубо – все эти мысли молниеносно пронеслись у меня в голове.

- Мальчик, слушаю тебя!

- Дайте, пожалуйста, ручку, - выдавил я из себя.

Как правильно обратиться к продавцу в магазине, прохожему на улице, вообще к незнакомому человеку? Есть ли в нашем языке правила, которое может помочь в этом? Эти вопросы казались мне интересными. Я решил найти ответы на них.

Тема исследования: «Общеупотребительные обращения в русском языке»

Актуальность темы. Обращения – неотъемлемая часть речевой культуры человека, речевого общения, которое играет в жизни людей важную роль.

Глава 1. Ученые – лингвисты об обращении

Обращение как синтаксическая единица предложения довольно хорошо изучено лингвистами. Авторы школьных учебников Л. И. Ладыженская, В. В Бабайцева, М. Т. Баранов и другие трактуют обращение как « слово или сочетание слов, называющего того, к кому обращена речь». Характеризуется оно звательной интонацией. В роли обращений обычно употребляется одушевленное имя существительное или имя прилагательное, употреблённого в роли существительного, в форме именительного падежа (Ты знаешь, милая, его?). Обращение используется в устной, письменной речи. Особо рассмотрены в работах Д. Э. Розенталя обращение в поэтической речи, обращение не к лицам, а к предметам и явлениям. Автор в одной из статей указывает на сферы употребления обращений, на их стилистические функции, на различные стилистические разновидности . В. И. Гильдин в статье «Знакомимся с обращениями» отмечает важность применения обращений, их этикетное значение: «Речи никому не адресованной не бывает, и указывать адресата речи просто необходимо. Обращения предлагают адресатам общаться в определённом тоне, соблюдая определённые отношения» . Он делит обращения на обращения-регулятивы (браток, голубчик) и обращения - индексы (мальчик, девочка, дежурный и т. д. )

Учёные - лингвисты признают роль обращения в общении, считают его социально значимой категорией. В то же время точный ответ на вопрос о том, какие слова употребляются в роли общеупотребительных обращений к незнакомым людям, я не нашёл. А в жизни много таких речевых ситуаций, когда не знаешь, как обратиться к незнакомому человеку: мужчина, женщина, девушка, бабуся, гражданин, товарищ? А может, лицо женского пола, лицо мужского пола! А легче - эй!. Чтобы разобраться в этом, необходимо осмыслить функции обращения в русском языке, его историю.

Глава 2. Функции обращений

Обращение испокон веков выполняло несколько функций. Главная из них – привлечь внимание собеседника. Эта функция называется вокативной. Так эту функцию назвала Л. А. Введенская в статье «Этическое нормы речевой культуры» В качестве обращений используются собственные имена (Валентина Сергеевна, Коля, Маша); названия людей по степени родства (отец, дядя, дедушка); по положению в обществе, по профессии, должности (Президент, генерал, министр, директор, бухгалтер); по возрасту и полу (старик, мальчик, девочка)

Обращения помимо вокативной функции указывает на соответствующий признак. Они могут содержать оценку( Любочка, Мариночка, умница, красавица, Витька, Валька, болван, недотепа, шалопай). Такие обращения характеризуют не только того, к кому обращаются, но и того, кто их произносит. В официальной речи в роли обращений используются собственные имена в их основной форме, названия профессий, должностей.

Гл. 3. Из истории общеупотребительных обращений

3. 1. Официально принятые обращения в дореволюционное время

До революции отличительной чертой официально принятых обращений было отражение социального расслоения общества. Характерной чертой было чинопочитание. Существовал документ «Табель о рангах», изданный в 1717 – 1721г. г. В нём перечислялись военные, гражданские и придворные чины. Каждая категория чинов подразделялась на 14 классов. Например, к 3 классу относились генерал - поручик, генерал - лейтенант, вице - адмирал и др. ; к 6 классу - полковник, капитан 1 ранга и т. д. ; к 12 классу - корнет, хорунжий, мичман, губернский секретарь.

Кроме названных чинов, существовали обращения ваше высокопревосходительство, ваше сиятельство, ваше высочество, ваше величество, милостивейший (милостивый) государь и др. Монархический строй России до 20 века сохранял разделение людей на сословия. Выделялись сословия: дворяне, духовенство, разночинцы, купцы, мещане, крестьяне. Отсюда обращение господин, госпожа по отношению к людям привилегированных социальных групп; сударь, сударыня - для среднего сословия, барин, барыня - для тех и других. А вот к представителям низшего сословия единого обращения не было.

В языках других цивилизованных стран в отличие от русского существовали обращения, которые использовались как по отношению к человеку, занимающему высокое положение в обществе, так и к рядовому гражданину: мистер, миссис, мисс (Англия, США), сеньор, сеньора, сеньорит (Испания), синьор, синьора, синьорина (Италия,), пан, пани (Польша, Чехия, Словакия) После Октябрьской революции особым декретом были устранены старые чины и звания. Провозглашается всеобщее равенство. Обращения господин – госпожа, барин - барыня, сударь- сударыня, милостивый государь (государыня) постепенно исчезают. Только дипломатический язык сохраняет формулы международной вежливости. Так к главам монархических государств обращаются: ваше величество, ваше превосходительство; иностранных дипломатов продолжают называть господин - госпожа.

3. 2. Обращения гражданин и товарищ в 20 веке

Вместо всех существовавших в России обращений, начиная с 1917-1918г. г. , получают распространения обращения гражданин и товарищ.

История этих обращений примечательна и поучительна. Слово гражданин зафиксировано в памятниках 11 века. Оно пришло в древнерусский язык из старославянского языка и служило фонетическим вариантом слова горожанин. И то и другое означало «житель города (града)». В 18 веке это слово приобретает значение «полноправный член общества, государства». Постепенно его значение расширяется. У слова появляется значение: «человек, который предан Родине, служит ей и народу, заботится об общественном благе, подчиняет личные интересы общественным». Император Павел в 1797 году издал указ, запрещающий употреблять «крамольные» слова свобода, общество, гражданин. Вместо слова гражданин, по указу, следовало писать и говорить житель, обыватель. Но указ оказался бессильным. Слово с новым содержанием получает распространение в 19 веке. Об этом свидетельствует творчество выдающихся поэтов, писателей:

Я говорил: в отечестве моём

Где верный ум, где гений мы найдём?

Где гражданин с душою благородной,

Возвышенной и пламенно свободной?

А. С. Пушкин

Поэтом можешь ты не быть,

Но гражданином быть обязан!

Н. А. Некрасов

«Я ведь ещё гражданин, я люблю Родину, народ, я чувствую, если я писатель, то я обязан говорить о народе, об его страданиях, об его будущем» (А. П. Чехов)

Почему же такое значимое слово, как гражданин, не стало в 20 веке общеупотребительным обращением людей друг к другу? Ответ на этот вопрос я нашёл в учебнике истории: начиная с 20-х годов при обращении к арестованным, заключённым, судимым, к работникам органов правопорядка не говорили товарищ, а только гражданин: (гражданин подследственный, гражданин судья, гражданин прокурор). Слово гражданин для многих стало ассоциироваться с задержанием, арестом, милицией, прокуратурой, его не стали использовать в качестве общеупотребительного обращения.

Несколько иначе сложилась судьба слова товарищ. Оно зафиксировано в памятках XV века. Известно в словенском, чешском, словацком, польском, верхнелужицком и нижнелужицком языках. В славянском языке это слово пришло из тюркского, в котором корень tavar означало «имущество, скот, товар». Вероятно, первоначально товарищ имело значение «компаньон в торговле». Затем значение этого слова расширяется: товарищ – не только «компаньон», но и «друг». Об этом свидетельствуют пословицы: В дороге сын отцу товарищ. Умный товарищ – половина дороги; От товарища отстать – без товарища стать; Бедный богатому не товарищ; Слуга барину не товарищ.

С ростом революционного движения в России в начале XIX века слово товарищ, как в свое время слово гражданин, приобретает новое общественно-политическое значение: «единомышленник, борющийся за интересы народа». В этом значении слово товарищ встречается в стихотворении А. С. Пушкина «К Чаадаеву»:

Товарищ, верь: взойдет она,

Заря пленительного счастья,

Россия вспрянет ото сна,

И на обломках самовластья

Напишут наши имена!

С конца XIX и в начале XX веков в России создаются марксистские кружки, их члены называют друг друга товарищами. В первые годы после революции это слово становится основным обращением в новой России. Естественно, дворяне, духовенство, чиновники, особенно высокого ранга, не все и не сразу принимают обращение товарищ. Обращение товарищ соотносится не только с фамилией, но и с профессией, званием: товарищ комиссар, товарищ профессор, с именем и отчеством: товарищ Иван Иванович.

Советские поэты и последующие годы старались подчеркнуть универсальность и значимость обращения товарищ, создавая сочетания: товарищ жизнь, товарищ солнце, товарищ урожай (В. Маяковский); товарищ победоносный класс (Н. Асеев); товарищ рожь (А. Жаров).

Происходит четкое разграничение: товарищи – это большевики, это те, кто верит в революцию. Остальные – не товарищи, значит, враги.

В последующие годы советской власти слово товарищ было особенно популярно. А. М. Горький в сказке «Товарищ» пишет, что оно стало «яркой, веселой звездой, путеводным огнем в будущее». Прославляла его и одна из популярных в советское время песен: «Наше слово гордое товарищ нам дороже всех красивых слов».

Постепенно слово товарищ начинает выходить из повседневного неофициального обращения людей друг к другу.

Гл. 4. Общеупотребительные обращения сегодня

В наше время нет официально принятых обращений к незнакомым людям. Слово товарищ как обращение употребляют чаще других люди преклонного возраста. Оно звучит в речи военных, членов партии коммунистического направления. Ученые, преподаватели, врачи, юристы отдают предпочтение словам коллеги, друзья. Обращения уважаемый, уважаемая встречаются в речи старшего поколения.

Наблюдая в магазине за тем, как обращаются люди разного возраста к продавцу – сорокапятилетней женщине, слышу, что дети называют её тётенькой; молодые мужчины – девушкой; мужчины постарше – мамашей, люди пожилого возраста – женщиной, иногда – сестричкой; женщины обращаются к ней чаще всего со словами подайте, пожалуйста; покажите, пожалуйста. Звучат и редкие обращения бабуля, сестричка, товарищ продавец.

На улице, в городском транспорте слышатся обращение мужчина, женщина, дед, отец, бабуля, парень, тетенька, дяденька.

Подобные обращения не являются нейтральными. Слова женщина, мужчина нарушают нормы речевого этикета, свидетельствуют о недостаточности речевой культуры говорящего. Они могут восприниматься адресатом как неуважение к нему, даже оскорбление, не допустимое фамильярничание. Отсюда возможна грубость в ответ. Люди могут обидеться, поссориться. В таком случае предпочтительнее начинать разговор без обращений, используя этикетные формулы: будьте любезны, будьте добры, извините, простите. Учёные, филологи, журналисты предлагают возродить обращения сударь, сударыня, господин, госпожа. Но эти обращения характерны для официальной обстановки, в повседневной речи они приживаются с трудом. Таким образом, проблема общеупотребительного обращения в неофициальной обстановке остается открытой. Она будет решена только тогда, когда каждый гражданин России научится уважать себя и с уважением относиться к другим, когда научится защищать свою честь и достоинство, когда станет личностью, когда не важно будет, какую должность он занимает, каков его статус. Важно, что он гражданин Российской Федерации. Только тогда никто из россиян не будет чувствовать неловкость и смущение, если его назовут или он кого-то назовет господин, госпожа, сударь, сударыня.

Заключение

Исследовав тему работы, я пришёл к выводам: обращение как неотъемлемая часть речевого этикета разнопланово в официальной и неофициальной обстановке; общеупотребительные обращения в неофициальной обстановке - больное место в речевой культуре; в русском языке есть слова, которые могут решить проблему обращения к незнакомым людям (господин, госпожа, сударь, сударыня)4 пока эти слова не стали общеупотребительными обращениями, можно использовать этикетные выражения: будьте добры. , будьте любезны и др.

Овладение искусством речевого общения необходимо каждому человеку независимо от возраста, положения в обществе, вида деятельности. Без общения невозможно формирование личности человека, его воспитание, развитие интеллекта. Оно даёт возможность человеку раскрыть свои чувства, переживания, рассказать о горестях, о взлётах и падениях. Без общения, как без воздуха, человек не может существовать. Обращение - одно из слагаемых речевого общения, вот почему так важно умение обращаться друг к другу.

Комментарии


Войти или Зарегистрироваться (чтобы оставлять отзывы)