Развлечения  ->  Эротика  | Автор: | Добавлено: 2015-03-23

Сравнительный анализ писем Татьяны и Онегина

Слова Ахматовой не только передают впечатление от пушкинского романа, но и характеризуют его со стороны поэтики. Ключевым здесь является понятие “облако”: при всей своей очевидности оно изменчиво, неуловимо и постоянно ускользает от определения.

Первое знакомство с « Евгением Онегиным» Собственное сердце уже живёт, « горит и любит», радуется, страдает. Залпом читаешь, не раз возвращаясь к особо поразившим строкам.

« И, как огнём обожжена, остановилася она»

Как угадал поэт мои чувства: увидишь «его» - и сердце обрывается!.

"Энциклопедия русской жизни", по мнению В. Г. Белинского, заключает в себе так много значимого для русского человека: быт и природу России, кипение политической жизни, идейные споры, душевные переживания и, конечно же любовь. Среди многочисленных и прекрасных талантов А. С. Пушкина был один высокий талант – любить.

Раскройте любую энциклопедию - и вы найдёте множество статей. Также и роман содержит в себе несколько частей, которые при желании можно рассматривать как цельные самостоятельные произведения в контексте цикла. Так, стоит уделить внимание двум письмам - Татьяны и Евгения,- как ключу к пониманию образов главных героев.

В романе «Евгений Онегин» письма играют важную композиционную роль, так как с ними связано использование Пушкиным приема «зеркала» и симметрии в романе.

Первой пишет письмо Татьяна Ларина. Она признается в любви Евгению Онегину, затем следует отповедь героя - это III глава романа, а в VIII главе — все наоборот: письмо пишет Онегин, затем следует отповедь героини. Интересно то, что письма написаны не онегинской строфой, как весь роман (это вставные элементы), в них отсутствует перекрестная, смежная и опоясывающие рифмы. По стилю они тяготеют к открытой форме. То, что письма написаны не онегинской строфой, свидетельствует об их подлинности, как считал автор, а он только использовал их в своем произведении.

И Онегин, и Татьяна остро ощущают свое отчуждение от среды, в которой они [iii]вынуждены жить. Это выражается в том, что Татьяна "в семье своей родной казалась девочкой чужой", и в онегинской хандре. Значит, у Евгения и Татьяны есть черты, которые сближают их. Неудовлетворенность окружающей жизнью погружает их в прекрасный мир книг. В сентиментальных любовных романах Татьяна видит иную, яркую, интересную жизнь, которая так резко отличается от убогого мира гвоздиных, пустяковых и скотининых.

Основной принцип организации романа — это симметрия (зеркальность) и параллелизм. Симметрия выражается в повторении одной сюжетной ситуации в третьей и восьмой главах: встреча — письмо — объяснение.

При этом Онегин и Татьяна как бы меняются ролями, не только во внешней схеме, но и в передаче ее Пушкиным: в первом случае автор с Татьяной, во втором - с Онегиным. «Сегодня очередь моя», — говорит Татьяна, сопоставляя две истории любви. Цельность Татьяны противопоставляется натуре Онегина.

Онегин говорит вещи прямо противоположные при первом объяснении с Татьяной и в письме:

— Но я не создан дли блаженства,

Ему чужда душа мои.

Напрасны ваши совершенства:

Их вовсе не достоин я.

— Пред вами в муках замирать

Бледнеть и гаснуть. вот блаженство!

А Татьяна остается верна себе:

Я вас люблю (к чему лукавить?).

Два письма, композиция которых в свою очередь параллельна: ожидание ответа - реакция адресата— два объяснения.

Казалось бы, что здесь такого - герои романа пишут друг другу письма? Кажется, обыкновенное дело. Но это только на первый взгляд. Письма эти, резко выделяясь из общего текста пушкинского романа в стихах "Евгений Онегин", дают некоторые черты характеров героев, и даже сам автор исподволь выделяет эти два письма: внимательный читатель сразу заметит, что здесь уже нет строго организованной "онегинской строфы", здесь - полная свобода пушкинского стиха.

Индивидуальные стороны письма Татьяны к Евгению Онегину.

Письмо Татьяны ярко характеризует героиню как типичную девушку своего времени и класса, которая воспитывалась на сентиментальных французских романах. Именно в них она почерпнула идеал возлюбленного, который перенесла на Евгения Онегина. Следует сказать и то, что Пушкин переводит письмо своей любимой героини («Я должен буду письмо Татьяны перевесть»), так как Татьяна «по-русски плохо знала», имеется в виду, что писать по-русски она не умела («Журналов наших не читала и выражалася с трудом на языке своем родном»). Далее автор замечает: «Доныне гордый наш язык к почтовой прозе не привык». В письме легко читаются ее искренние чувства, не прикрытые лживыми словами. Она с нежностью обращается к Евгению: «милое виденье», «кто ты, мой ангел ли хранитель, или коварный искуситель. ». Татьяна отдала себя полностью во власть Онегина: «То в вышнем суждено совете. То воля неба: я твоя. »

В отличие от Онегина, образ Татьяны всегда возносился до "натуры гениальной". По Достоевскому, Татьяна достойна быть заглавной героиней романа, ибо " она глубже Онегина и, конечно, умнее его" Татьяна проходит сквозь весь роман — “освещена лучом Дианы”. Между нею и ночным светилом существует некая загадочная связь. Она пробуждается, “когда в лучах луны восток лениво почивает”. Наступит вечер, “луна обходит дозором дальний свод небес”, няня рассказывает печальную повесть о своём венчании, “сквозь сумрак лунный” явно проступает грядущая суд Татьяна — провинциальная дворянская девушка из обычной семьи того времени. Становление души героини проходило в полной зависимости от народной культуры, нравов России. Я думаю, она понимала, что живет в стране, где женщина не имеет права голоса; и она готовилась к такой же судьбе, но все же ей казалось, что она заслуживает большего.

Письмо Татьяны предо мною;

Его я свято берегу,

Читаю с тайною тоскою

И начитаться не могу.

Следует учесть, что письмо Татьяны - перевод с французского языка. Писать по-французски, думать на чужом языке - показатель высокой образованности, что типично для любого русского дворянина того времени. Конечно, никакого оригинала на французском не было, и письмо - "мифический перевод с чудесного подлинника сердца Татьяны".

Немногие светлые картины, связанные с Татьяной, не разрушают цельности образа сумеречной девы. “Луны при свете серебристом” движется Татьяна. Чем ярче разгорается лунный свет, тем ярче накал чувств героини. Это рассказ о ночи безумной любви, безумной исповеди. Всё вокруг замирает “при вдохновительной луне”.

Интересно, что в первой главе, где нет Татьяны, нет и луны. “Вод весёлое стекло не отражает луч Дианы”. Здесь в луне не видят поэзии. А только “видят в ней замену тусклых фонарей”. В восьмой, тоже петербургской главе это мотив возникает лишь как воспоминание.

Неожиданная не только потому, что наш глаз привык к бледным полутонам её портрета, но ещё и потому, что в пушкинском романе почти отсутствуют цветовые эпитеты. Пушкинский эпитет определяет идею, состояние, но не цвет: пустынный снег, молчаливый кабинет, неугомонный град, пёстрый фараон и тому подобное.

Поэтическая символика, говорившая о полёте вдохновения, о тайне мира, оборачивается плоской аллегорией, подобием блёсток мадригальных, светским комплиментом (красавицы-звёзды; первая красавица — луна).

Письмо Татьяны свидетельствует о сентиментальной моде того времени. Набоков видит это в словах: "Когда я бедным помогала". Вполне возможно, что это указывает и на род занятий в семье: нищим подавать или "молитвой услаждать// Тоску волнуемой души". Конечно, молитва и подаяние - нравственный долг каждого христианина, но в то же время ольгино дело, как подчёркивает рассказчик, - "чай готовить". Влияние сентиментальной литературы легко угадать по эпизоду письма "Ты чуть вошёл, я вмиг узнала,// Вся обомлела, запылала// И в мыслях молвила: вот он!". Лотман сравнивает эти строки с текстом Карамзина: "Наталья в одну секунду вся закраснелась, и сердце её, затрепетав сильно, сказало ей: вот он!". Образы ангела-хранителя и коварного искусителя тоже пришли из сентиментальных книжек. Как полагает Лотман, "Ангел-хранитель" - это книжный герой Грандисон, а "Коварный искуситель"- Ловелас. "<<Приникнул тихо к изголовью>> - ситуация очень галльская",- определяет Набоков.

Но так и быть! Судьбу мою

Отныне я тебе вручаю.

Татьяна самостоятельна в суждениях и поступках. Она выбрала из всех буяновых, петушковых, пыхтиных своего героя, способного и любить её, и быть мужем, и отцом детей. Далее следует ещё более интересная фраза:

Перед тобою слёзы лью,

Твоей защиты умоляю.

Возникает вопрос: от кого просит Татьяна защиты? Бродский, ссылаясь на Сиповского, замечает, что понять это место до конца невозможно, если не взять во внимание письмо Юлии к учителю Сен-Пре (Руссо, Новая Элоиза). Эта фраза в буквальном переводе звучит так: "Ты должен быть моим единственным защитником против тебя". Но ограничиваться только одним заимствованием из любимого произведения Татьяны нельзя. Татьяна боится одиночества, своей любви, а значит и самой себя, своих необдуманных поступков, один из которых она уже совершила.

Вообрази, я здесь одна,

Никто меня не понимает,

Рассудок мой изнемогает,

И молча гибнуть я должна.

Конечно, её никто не понимает. Ведь

Этой страсти и случайно

Ещё никто не открывал

Татьяна изнывала тайно.

Ни няне, ни сестре, ни матери не понять "тоску волнуемой души". Для её скрытного характера исключена возможность "сердечного признания" кому бы то ни было, кроме Евгения. Лишь его признаёт Татьяна как равного себе по интеллекту, по начитанности, по способности чувствовать. И если потерять его, единственно достойного, то останется только погибнуть среди отвергнутых женихов, а это очень страшно. Татьяна безропотно примет всё: и отказ Онегина, и его ответ на любовь.

Надежды сердца оживи

Иль сон тяжёлый перерви

Увы, заслуженным укором!

Татьяна пишет без лампады. Душевное состояние уносит её далеко от мира реальности, которую порождает дневной свет. Это высшая степень абстрагирования.

Татьяна — муза поэта, луна, иное воплощение поэзии, её естественный двойник. Онегин отличил Татьяну, но полюбил не её, а её светскую маску.

Татьяна понимает, на что обрекает себя в случае разглашения Онегиным тайны письма. И "стыд,", и "презренье" действительно обрушатся на Татьяну. В XIX веке это позор - писать незнакомому молодому человеку, признаваясь в любви. Но Татьяна пишет твёрдою рукою, это её выбор. Она всегда сама решает свою судьбу. Впоследствии лишь от неё зависело решение о свадьбе и переезде Москву.

Меня с слезами заклинаний

Молила мать; для бедной Тани

Все были жребии равны

Татьяна уверена, что после прочтения письма Евгений не отвергнет её: "Хоть каплю жалости храня,// Вы не оставите меня". Значит, знала, что её полюбят. Интуиция? Или это вовсе не уверенность, а надежда, мольба. Белинский скажет: "Онегин не узнал своей родной души; Татьяна же узнала в нём свою родную душу, не как в полном её проявлении, но как в возможности". Татьяна догадывалась об этой возможности. В начале письма по-детски простодушно проступает само собою разумеющееся единение Тани со своими близкими.

А мы ничем мы не блестим,

Хоть вам и рады простодушно.

Кто этот чужой человек, к которому Таня обращается на вы, он намного старше 18-летней героини, воспитан столицей. Она права: "В глуши, в деревне всё вам скучно".

О чём могла думать юная Таня, воспитанная на французских романах?

Ей рано нравились романы;

Они ей заменяли всё;

Она влюблялася в обманы

И Ричардсона, и Руссо.

Уж не представлялся ли ей Онегин книжным героем? И она, подобно тысяче молодых героинь (Кларисса, Юлия, Дельфина), пишет ему письмо. В данном случае, Пушкин придаёт своей "молодой героине"черты романтического образа. Она жила романами, видела себя героиней этих романов.

Письмо Татьяны является цельным и самодостаточным по содержанию и по форме. По содержанию - как волшебной красоты лирическое стихотворение, такое как его заучивают гимназистки; по форме - как стихотворная эпистола, в жанре французских сентименталистов. Письмо нежное, робкое, трепетное. В нём ненавязчиво дыхание молодости, чистоты, невинности. Оно непорочно, восхищает и смелостью поступка, и искренностью чувств, и благородством. Татьяна особенная, и не заметить этой исключительности натуры - значит признаться в собственной косности и духовной слепоте. Онегин - заметил, и даже увидел в ней музу - но не для себя, а для Ленского ("Я выбрал бы другую,// Когда б я был, как ты, поэт" гл. 3, V). Почему не для себя? Потому ли, что мыслил себя уже безнадёжно испорченным, пресыщенным, отжившим? ("русская хандра// Им овладела понемногу;"). Татьяна своим письмом невольно напомнила "отступнику бурных наслаждений" уловки "причудниц большого света", что смутило Онегина и направило по ошибочному пути. Онегину внове искренность Татьяны, он не способен верно оценить её и отвечает на искренность нравоучением.

Личностные качества характера письма Онегина к Татьяне.

Письмо Онегина к Татьяне было написано, когда основной текст романа был закончен – под рукописью стоит дата: «5 окт. 1831». Пушкин решил, что для общего построения романа необходимо уравновесить письмо Татьяны к Онегину аналогичным включением в последнюю главу. Именно включение этого письма устанавливает полную симметрию в разработке основной любовной фабулы.

Письмо Онегина, по всей видимости, написано по-русски. Даже если предположить, что в реальной жизни человек онегинского типа, вероятнее всего, писал бы любовное письмо по-французски, интересно обратить внимание на то, что автор предпочел не акцентировать этого момента, не делать его фактом романной реальности. Это приводит к тому, что в письме Онегина расхожие формулы перестают быть связанными с определенным текстом, а превращаются в факт общего употребления. Так, например, для выражения «милая привычка» (dounce habitude) можно было бы указать десятки «источников». На самом же деле это выражение уже оторвавшееся от любого из них. Но именно потому, что Онегин употребляет эти выражения, не задумываясь, откуда они пришли к нему, что сами по себе эти выражения для него ничего не значат, они оказываются тесно связанными с его реальной биографией. У Онегина есть основания — вполне реальные — опасаться презрения Татьяны: отвергнув чистую любовь неопытной девушки и преследуя своей страстью замужнюю женщину, он как бы напрашивается на нелестные мотивировки своих действий. Письмо Онегина производит впечатление гораздо меньшей литературности: тут нет цитат, которые должны ощущаться как цитаты. Конечно, выражения «бледнеть и гаснуть», «обнять <.> колени», «у ваших ног излить мольбы» - выражения яркой книжной окрашенности и в большинстве случаев восходят к устойчивым клише французского любовного речевого ритуала. Но они формируют сферу выражения онегинского письма, которая именно в силу своей условности не оказывает на содержание. Книжные же выражения в письме Татьяны формируют самый склад ее любовных переживаний.

Предвижу всё: вас оскорбит

Печальной тайны объясненье.

(Из письма Онегина Татьяне).

Письмо Онегина кипит страстью, оно свежо и импульсивно. Сквозь строки пламенных речей угадываются неисчерпанный потенциал чувств, хранившихся где-то в глубинах сердца, ожидающих своего часа. Вот как Онегин умеет любить, и льются "мольбы, признания, пени" Насколько крепка была плотина, перекрывавшая чувства?

Всё может стать привычкой: и скука, и боль, и страдания, и даже влюблённость ("Привычке милой не дал ходу"). Но любовь к Татьяне внове. Онегин восклицает:

Когда б вы знали, как ужасно

Томиться жаждою любви

О да! Такую "жажду любви" Татьяна ведает, Онегин пишет замужней женщине, в чём и переступает первую "условность света". Онегин существует только одним - увидеть её. Когда-то Татьяна молила о встрече с Онегиным, а теперь сам Онегин ловит "улыбку уст, движенье глаз". Он ей внимает. Внимать - значит внимательно слушать, не упускать ни одного звука. Внимают тем, перед кем благоговеют.

Письмо Онегина отличается от Татьяниного. Он, как всегда, «предвидит все». В этом послании отсутствуют нежные обращения. И хотя Онегин отдает себя в руки Татьяне, он боится увидеть ее «суровый взор», то есть он как бы предвосхищает ее реакцию. Письмо Онегина — это письмо светского человека, умеющего вести переписку. В нем нет яркого и пламенного выражения чувств, лишь краткое упоминание о них. Но Евгений и не мог быть до конца открытым и искренним, так как уже давно испробовал светскую жизнь, познал все, овладел «наукой страсти нежной», научился лицемерить и скрывать свои чувства. Написание письма само по себе является показателем того, что герой переменился, что его душа не очерствела, что он еще способен на глубокую страсть. Онегин на грани сумасшествия: ему изо дня в день приходится скрывать страсть, "вести спокойный разговор,// Глядеть весёлым взглядом", в то время как ему мерещатся руки, колени, уста, походка, глаза Татьяны. Он всей своей необузданной душою стремится приблизиться к плоду своих мечтаний, прикоснуться к нему. Вспомним, как жадно целует Онегин руку Татьяны в момент объяснения с ней. Ему бы только получить лёгкий намёк на взаимность, но "у ней и бровь не шевельнулась; // не сжала даже губ она".

Заключительные слова онегинского письма "Всё решено, я в вашей воле" перекликаются со строками Татьяны " судьбу мою отныне я тебе вручаю". Они воссоздают изначальное, заложенное в завязке единение героев - то воля неба. Онегин понял это спустя шесть лет, а Татьяне это открылось с первых мгновений - и не забылось до конца; вот чем обусловлено последнее откровение Татьяны ("Я вас люблю (к чему лукавить)") и вместе с тем готовность дальше подавлять в себе эту любовь так же, как она подавляла её все эти шесть лет. В этом разница положения Онегина и Татьяны: Онегин только сейчас поставлен перед трагической неразрешимостью, которую Татьяна осознаёт и принимает уже давно. В словах Онегина - раскаяние ("Боже мой!// Как я ошибся, как наказан"), а в словах Татьяны - печаль и смирение ("А счастье было так возможно" - "Я вышла замуж. Вы должны,// Я вас прошу, меня оставить").

Онегин несколько раз упоминает в письме, что остались ему "судьбой отсчитанные дни". Может быть, духовно он истратил себя. Его заветные "вольность и покой" не принесли желаемого отдохновения. Мятежный ум пресытился свободой, перегорел, переиграл. Этот гордый человек, благодаря второй встрече с Татьяной, кается во всём: и в слепом неверии в любовь, и в смерти Ленского ("Несчастной жертвой Ленский пал"), и в своей холодности. Татьяна - действительно последний шанс Онегина свить гнездо, она не объект очередной любовной интрижки. Теперь, спустя столько лет, Онегин во всём повторяет поведение влюблённой Тани. "Татьяна любит не шутя", Онегин тоже не склонен шутить. Но дело ли не в том, что век его измерен, и он одинок, несчастен, отвергнут откровенным игнорированием? Будь всё иначе, стал бы Евгений посылать письмо за письмом, как влюблённый романтик?

Сопоставительный анализ писем Татьяны и Евгения.

        Посредством писем - сакральных текстов - раскрывается родство душ двух исключительных героев. Каждое из писем ярко индивидуально, и вместе с тем письма во многом перекликаются

1.  В словесно-стиховом плане - общие фразы.

2.  В смысловом - общее настроение.

3.  В интонационном - широкий спектр интонаций.

4.  В культурном - принадлежность к образованному кругу.

5.  В этическом - как вызов морали и образец морали одновременно.

Изящный пушкинский сюжет основывается на двух противоположных точках: два письма, написанные с шестилетним интервалом. Композиционно они разделены пятью главами с 3 по 8. Письма - не только неотъемлемый элемент фабулы романа, они её стержень. Существование писем вне романа возможно, романа без писем - никогда. Мы бы не узнали, какова Татьяна, не услышав её сокровенных строк, говорящих более красноречиво, нежели комментарии рассказчика. Без письма Онегина мы бы представили образ героя, но остались бы скрытыми метаморфозы его души, динамика развития образа и развязка. Кстати, за рамками романа остались ещё три письма Онегина ("Он вновь посланье:// Второму, третьему письму// Ответа нет. "), но они, так же как оригинал письма Татьяны, предоставлены воображению и интуиции читателя и составляют одну из многих загадок романа. Ещё два ненаписанных письма - это устные ответы Евгения на письмо Татьяны и Татьяны на письмо Евгения. Оба обладают эпистолярными признаками поэзии: монолог по форме, продуманный заранее на заданную тему как продолжение переписки. Среди всех перечисленных писем два первых наиболее содержательны и значимы.

Два письма пишут влюблённые люди. Но ситуация неблагоприятна ни для первого признания, ни для запоздалого ответа. Оба в равной мере осознают возможность, подспудно даже неизбежность неудачи, и вместе с тем судьба и вышняя воля двигают навстречу рождённых друг для друга и разобщённых той же судьбою людей. Оба принимают в расчёт возможный исход - презрение.

У Татьяны:

Теперь, я знаю, в вашей воле

Меня презреньем наказать.

У Онегина:

Какое горькое презренье

Ваш гордый взгляд изобразит!

Оба говорят о том, что скрывать любовь и страсть мучительно.

- Чтоб только слышать ваши речи

- Нет, поминутно видеть вас

И Татьяна, и Онегин подводят итог всему написанному. Общее выражение "Но так и быть" не случайно в обоих письмах. На зеркальность писем переносится зеркальность чувств. Онегин в той же степени, что и Татьяна, любит. Факт написания Онегиным письма тем более знаменателен, что герой, прагматик по складу ума, пренебрегает выражать свои чувства посредством писем, считая это сентиментальной модой.

Оба письма одинаково пылки, о чём свидетельствует обилие соответствующих знаков препинания: в письме Татьяны восклицательных знаков - 8, Онегина - 5; вопросительных - 82; многоточий - 106.

Получается, что Онегин более сдержан, но если учесть, что это письмо мужчины, да ещё такого прагматика, то следует представить себе степень его экзальтации.

Письмо Татьяны развивается интонационно последовательно. Начинается с умеренно-приподнятой экспозиции, которая продолжается в повествовательном тоне ("Но говорят"). Затем интонация поднимается и достигает кульминации ("Другой!. "). К заключению интонация постепенно опускается до слов "Увы, заслуженным укором" и оканчивается достаточно уверенным постскриптумом.

Письмо Онегина начинается с восклицания. Буря чувств, томившихся в душе, прорывается едкостью и сарказмом ("Предвижу всё"). Внезапно эта интонация сменяется повествованием, задумчивостью ("Случайно вас"). Затем - томление ("Нет, поминутно"), нарастание страсти ("вот блаженство!"); снова мука ("И я лишён того"), подъём до кульминации ("И зарыдав у ваших ног") и нисходящая интонация концовки: "И предаюсь моей судьбе.

Существование писем вне романа возможно, романа без писем - никогда. Мы бы не узнали, какова Татьяна, не услышав её сокровенных строк, говорящих более красноречиво, нежели комментарии рассказчика. Без письма Онегина мы бы представили образ героя, но остались бы скрытыми метаморфозы его души, динамика развития образа и развязка.

Множество выражений в обоих письмах - это галлицизмы. Лотман утверждает, что "Онегин и Татьяна используют одни и те же формулы, однако смысл и функция этих формул в их употреблении глубоко различны". Татьяна использует клише из французских романов, "Себе присвоя// Чужой восторг, чужую грусть" А Онегин пишет тем языком, на котором общается повседневно. "Онегин употребляет эти выражения, не задумываясь, откуда они пришли к нему". Поэтому, те же самые выражения в письме Татьяны являются переводными и несут характер интертекста, а в письме Онегина они - элемент живой речи, тем более что Татьяна пишет по-французски, Онегин - по-русски ("Вот вам письмо его точь-в-точь").

Казалось бы, что здесь такого - герои романа пишут друг другу письма? Кажется, обыкновенное дело. Но это только на первый взгляд. Письма эти, резко выделяясь из общего текста пушкинского романа в стихах "Евгений Онегин", дают некоторые черты характеров героев, и даже сам автор исподволь выделяет эти два письма: внимательный читатель сразу заметит, что здесь уже нет строго организованной "онегинской строфы", здесь - полная свобода пушкинского стиха.

Письма могут сказать многое о героях, об их характерах. Письмо Татьяны разительно отличается от письма Онегина, так же как и их «отповеди». Получив письмо Татьяны, Онегин «живо тронут был», а затем «явил души прямое благородство», предостерегая ее от дальнейших подобных ошибок, и посоветовал ей «учиться властвовать собой». В восьмой главе, написав письмо и не дождавшись ответа, герой едет к Татьяне, и тут уже героиня говорит: «Сегодня очередь моя». Татьяна разговаривает с ним на равных, но при этом она искренна, ее чувства к нему не изменились:

Я вас люблю (к чему лукавить?),

Но я другому отдана;

Я буду век ему верна.

Татьяна не изменила своим принципам, она не ответила на любовь Онегина, оставаясь верной своему супружескому долгу.

Комментарии


Войти или Зарегистрироваться (чтобы оставлять отзывы)