Культура  ->  Литература  | Автор: | Добавлено: 2015-03-23

В чем загадка творчества Анны Ахматовой, поэтессы Серебряного века

Начало 20 века было временем небывалого расцвета поэзии. <<Серебряный век>> был ознаменован возникновением в русской поэзии множества различных модернистских направлений, призванных решать новые задачи искусства, одной из которых был отказ от классического наследия <<золотого>> века русской поэзии. Однако многое в трагической судьбе А. Ахматовой предопределило тяготение к классически строгой и гармонично выверенной традиции русской поэзии 19 века. И, прежде всего, огромное значение в формировании Ахматовой как поэта имело ее классическое образование , детство, проведенное в Царском Селе, воспитание, данное в лучших традициях русской дворянской культуры. Воздух Царского Села всюду пронизан поэзией Пушкина, Державина, Тютчева.

Здесь столько лир повешено на ветки,

Но и моей как будто место есть.

Этим двустишием Ахматова сближает себя и тех, чьим гением творилась русская классическая традиция.

В своей лирике А. Ахматова раскрывает традиционные темы: любовь, творчество, природа, жизнь, история. Для Ахматовой, как некогда для Тютчева, любовь - это союз двух душ:

И съединенье, сочетанье,

И роковое их слиянье

И. поединок роковой.

А в качестве эпиграфа к своему сборнику стихов поэтесса берет стихи Баратынского:

Прости ж навек! Но знай, что двух виновных,

Не одного, найдутся имена

В стихах моих, в преданиях любовных.

У Баратынского есть наставление:

Не подражай: своеобразен гений.

В ответ на эти строки у Ахматовой возникает парафраз:

Не повторяй - душа твоя богата -

Того, что было сказано когда-то,

Но, может быть, поэзия сама -

Одна великолепная цитата.

Есть еще одна загадка удивительной близости творческих стилей Анны Андреевны и А. С. Пушкина, которая называется <<тяготением к невысказанному>>.

Н. В. Дзуцева в своей работе <<Странная лирика>> писала: <<Хорошо известно, что А. Ахматова не оставила развернутых деклараций своих эстетических взглядов. Тем не менее, пристальное внимание к загадке дара, к <<тайнам ремесла>>, к феномену творчества вообще не покидала ее всю жизнь. Ее установка на диалог с читателем предполагала <<тайну>> и в самом сознании - <<А каждый читатель, как тайна>>.

Поэтика умолчания всегда интриговала Ахматову. Так, анализируя пушкинский отрывок <<Мы проводили вечер>>, Ахматова писала: <<Да и отрывок ли это? Все, в сущности, сказано>>.

Поэт и поэзия - тема размышлений многих лириков-классиков. Потому героиня Ахматовой поднимается над властью жизненных обстоятельств, осознав свою судьбу как особую, провидческую:

Нет, царевич, я не та,

Кем меня ты видеть хочешь,

И давно мои уста

Не целуют, а пророчат.

Шестикрылый серафим, являвшийся Пушкину, приходит и к героине Ахматовой:

Иди один и исцеляй слепых,

Чтобы узнать в тяжелый час сомненья

Учеников злорадное глумленье

И равнодушие толпы.

Поэзия Ахматовой взросла, питаясь великой традицией русской литературы 19 века - традицией гуманистической, возвышенной, светлой. <<Души прекрасные порывы>>, верность идеалам, гуманистический пафос, мужественная правдивость изображения, напряженность духовной жизни, тяготение к классическому, ясному, строгому и соразмерному стилю - все то, что характерно для русской поэзии прошлого века, вновь появляется именно в ахматовской строке, властной и нежной одновременно.

<<Реквием>>.

<<Реквием>> Ахматовой - подлинно народное произведение не только в том смысле, что он отразил и выразил великую народную трагедию, но и по своей поэтической форме, близкой к народной притче. Реквием - плач по умершим, заупокойная месса. Ахматова прониклась традициями мировой классической музыки, достигнув огромных высот в понимании и интерпретации лучших образцов музыкального искусства. Великий Моцарт писал свой <<Реквием>>, как оказалось впоследствии, на свою кончину; Дж. Верди написал <<Реквием>> памяти итальянского писателя А. Мандзони. А Анна Ахматова создает свой <<Реквием>> памяти страдающей души народа. <<Сотканный из простых, <<подслушанных>> слов, он с большой поэтической и гражданской силой выразил свое время и судьбу народа.

Глубокая идея народности <<Реквиема>> раскрывается благодаря особенности таланта поэтессы с помощью звучащих голосов конкретного времени: интонации, жестов, синтаксиса, словаря. Все говорит нам об определенных людях определенного дня. Поражает художественная точность в передаче самого воздуха времени в поэме.

<<Реквием>> - потрясающий, основанный на фактах личной биографии документ эпохи, свидетельство того, через какие испытания прошли наши соотечественники:

Опять поминальный приблизился час.

Я вижу, я слышу, я чувствую вас.

Хотелось бы всех поименно назвать,

Да отняли список, и негде узнать.

О них вспоминаю всегда и везде.

О них не забуду и в новой беде.

Библейские мотивы в творчестве Анны Ахматовой.

В любых обсуждениях ветхозаветных мотивов в русской поэзии 20 века имя Ахматовой всплывает одним из первых - как автора <<Рахили>>, <<Лотовой жены>> и <<Мелхолы>>.

Интересно, что адресата одного своего стихотворения А. Ахматова никогда не обозначала. Косвенным указанием на героя может быть дата - <<февраль 1914 года>>. В это время Ахматова познакомилась с молодым композитором Артуром Лурье. Именно ему были посвящены следующие строчки:

Вечерний и наклонный

Передо мною путь.

Вчера еще, влюбленный,

Молил: <<Не позабудь>>.

А нынче только ветры

Да крики пастухов,

Взволнованные кедры

У чистых родников.

Итак, <<четыре приметы страны>> названы автором достаточно внятно: горный путь, кедры, родники, пастухи. Это необходимые и почти исчерпывающие элементы библейского ландшафта. Ведь кедры у родников - образ, похожий на сравнение из библейской притчи:

<<Как прекрасны сады твои, Иаков, жилища твои, Израиль! Расстилаются они, как долины, как сады при реке, как алойные деревья, насажденные Господом, как кедры при водах>>.

Однажды Иннокентий Анненский в своей речи о Пушкине сказал: <<Наблюдения показывают, что процесс творчества соединялся у Пушкина. с лесными зарослями где-нибудь около воды>>. Ахматова развернула это наблюдение в своем стихе <<Смуглый отрок бродил по аллеям>>.

Библейские мотивы видны и в стихотворении <<Многим>> (1922):

Вот отчего вы любите так жадно

Меня в грехе и в немощи моей;

Вот отчего вы дали неоглядно

Мне лучшего из ваших сыновей;

Вот отчего вы даже не спросили

Меня ни слова никогда о нем

И чадными хвалами задымили

Мой навсегда опустошенный дом

Сравним образы с фразами из книги Царств:

<<И юношей ваших лучших. возьмет>> (1 книга Царств, 8,16).

В псалме Давида есть слова: <<Помилуй меня, Господи, ибо я немощен>>. Интересно, что седьмой стих из этого псалма звучит так:

<<Утомлен я воздыханиями моими: каждую ночь омываю ложе мое, слезами моими омочаю постель мою>>.

Эти строки взяты А. Ахматовой в качестве эпиграфа к стиху <<Майский снег>> (1916):

И ранней смерти так ужасен вид,

Что не могу на Божий мир глядеть я,

Во мне печаль, которой царь Давид

По-царски одарил тысячелетья.

В 1921 году Анна Ахматова снова стала подругой Артура Лурье. И снова в ее творчестве возникли библейские мотивы и ассоциации. Семь лет, прошедшие со дня их недолгого романа (не об этом ли в стихах Ахматовой: <<Семь дней любви, семь долгих лет разлуки>>. ), напомнили о родоначальнике библейского народа, патриархе Иакове, семь лет ждавшем в жены Рахиль.

В конце 1921 года Ахматова начала писать стихотворение <<И встретил Иаков в долине Рахиль.>> Рахиль! Для того, кто во власти твоей,

Семь лет - словно семь ослепительных дней.

Весной 1922 года Ахматова читала его Корнею Чуковскому и пояснила: <<Открыла Библию (загадала). И мне вышел этот эпизод. Я о нем и загадала>>.

Романность лирики А. Ахматовой.

О. Мандельштам еще в 20-ые годы писал: <<. Ахматова принесла в русскую лирику всю огромную сложность и психологическое богатство русского романа 19 века. Не было бы Ахматовой, не будь Толстого и <<Анны Карениной>>, Тургенева с <<Дворянским гнездом>>, всего Достоевского и отчасти даже Лескова. Генезис Ахматовой весь лежит в русской прозе, а не поэзии. Свою поэтическую форму, острую и разнообразную, она развивала с оглядкой на психологическую прозу>>.

Достаточно вчитаться в стихи Ахматовой, чтобы убедиться в словах О. Мандельштама:

Сколько просьб у любимой всегда!

У разлюбленной просьб не бывает>>.

Не подобно ли открывается <<Анна Каренина>>?

<<Все счастливые семьи похожи друг на друга. Каждая несчастливая семья несчастлива по-своему.>> В каждом произведении поэтессы - законченный сюжет, ясная композиция, напряженный психологизм романа:

Не любишь, не хочешь смотреть?

О, как ты красив, проклятый!

И я не могу взлететь,

А с детства была крылатой.

Мне очи застит туман,

Сливаются вещи и лица,

И только красный тюльпан,

Тюльпан у тебя в петлице.

Стихи Ахматовой - начало драмы, или только ее кульминация, или финал. И здесь опиралась она на богатый опыт русской прозы. Она писала: <<Этот прием в русской прозе великолепно и неотразимо развил Достоевский в своих романах - трагедиях. Читателю - зрителю предлагается присутствовать только при развязке>>.

<<Необыкновенные, неожиданно шумные триумфы.>> К. Чуковский

Великая земная любовь - вот движущее начало всей лирики Анны Ахматовой.

Эта встреча никем не воспета,

И без песен печаль улеглась.

Наступило прохладное лето,

Словно новая жизнь началась.

Сводом каменным кажется небо,

Уязвленное желтым огнем,

И нужнее насущного хлеба

Мне единое слово о нем.

Ты, росой окропляющий травы,

Вестью душу мою оживи,-

Не для страсти, не для забавы,

Для великой земной любви.

Конечно, в состоянии любви мир видится заново. Обострены и напряжены все чувства. Открывается необычность обычного. Мир воспринимается с удесятеренной силой, действительно достигая в ощущении жизни вершин.

Ведь звезды были крупнее,

Ведь пахли иначе травы.

И в этом свойстве человека видеть мир другими глазами Ахматова находит великое счастье любви. В ее стихах - любовь-счастье, любовь - печаль, любовь - тоска, любовь - горе. Но в любом качестве это чувство воспринимается поэтессой как великий Божий дар.

И это тоже одна из особенностей поэзии Ахматовой.

В стихах Ахматовой живет не только любовь любовников. Она часто переходит в другую, любовь-жалость, или же ей противопоставляется, или даже ею вытесняется.

О нет, я не тебя любила,

Палима сладостным огнем,

Так объясни, какая сила

В печальном имени твоем.

Вот это сочувствие, сопереживание, сострадание в любви - жалости делает многие стихи Ахматовой подлинно народными, эпичными, роднит их со столь близкими ей и любимыми ею некрасовскими стихами.

Талант переводчика и <<чувство языка>> А. Ахматовой.

Если обратиться к собственным высказываниям Ахматовой по теории перевода, то может сложиться впечатление о ней как о стороннице буквального перевода. <<Я должна оставаться в тени, чтобы весь свет падал на оригинал, иначе я должна писать свои стихи. Если у поэта есть намерение подменить или приукрасить оригинал, переводить не надо.>> <<Одни, как Пастернак, предаются Грузии,. я же всегда дружила с Арменией>>,- писала Ахматова. Десять стихов Е. Чаренца, переведенные ею, поразили самого автора. Он вспоминал: <<Для меня переводы этой большой, давно мне известной русской поэтессы - большая радость>>.

Секрет переводов Ахматовой заключался в предельной авторизации, персонификации переводимого текста. В этом поэтессе помогало ее тонкое <<чувство языка>>.

Не противоречит ли это процитированному выше высказыванию Ахматовой о необходимости для переводчика оставаться в тени оригинала? Здесь уместно привести слова О. Мандельштама: <<Переводчик - могучий толкователь автора, по существу, он бесконтролен. Его невольный комментарий просачивается в книгу сквозь тысячу щелей>>.

А. Ахматова хорошо владела иностранными языками. Она читала по-французски и прекрасно знала французскую литературу, классическую и современную. Немецкий язык она изучила только по-школьному, но все-таки для себя могла очень точно перевести стихотворение Гете <<Одиночество>>. Английскому языку она выучилась самостоятельно в 20-е годы. Она свободно читала по-итальянски, в подлиннике цитировала Шекспира, Байрона, Китса. Ахматова знала наизусть большие отрывки из <<Божественной комедии>> Данте, который принадлежал к числу ее любимых поэтов.

Многочисленные русские и иностранные эпиграфы, которыми она охотно пользовалась как в своих лирических циклах, так в особенности в <<Поэме без героя>>, не только являются свидетельством ее широкой образованности и начитанности, они сознательно раскрывают и подчеркивают связь ее интимных переживаний с мировыми поэтическими темами.

Живая память.

Живая память об Анне Ахматовой воплотилась в музеи и памятники.

Муниципальный музей <<Анна Ахматова. Серебряный век>> - музей, посвященный творчеству Анны Ахматовой, Николая Гумилева и Льва Гумилева. Директор и хранители музея проделали колоссальный труд по сбору уникальных материалов: портретов Анны Ахматовой и Николая Гумилева, раритетной мебели, скульптур, книг с автографами А. Ахматовой и из ее личной библиотеки. Экспозиция музея написана в хронологической последовательности: Царское Село, Слепнево, Гумилев, Петербург, Блокадный Петербург, Комарово, <<Поэма без героя>>.

В 1989 году к 100-летию со дня рождения А. Ахматовой в с. Слободка-Шелехивская (Украина) был открыт литературно-мемориальный музей ее имени: в доме, который раньше служил дачей помещику Вакару, <<у дороги непроезжей>>. Здесь поставлен и первый в Украине памятник Анне Ахматовой работы Виталия Зайко. Литературно - мемориальный музей Анны Ахматовой является отделом Хмельницкого областного литературного музея.

Дом - усадьба Гумилевых в селе Градницы, перевезенный из Слепнева в 1935 году. Сейчас первый этаж занимает сельская библиотека, второй - музей, организованный в 1989 году, к 100-летию со дня рождения Анны Ахматовой.

Литературно-мемориальный музей Анны Ахматовой в Фонтанном Доме открыт в 1989 году к столетию со дня рождения поэтессы в южном садовом флигеле Шереметевского дворца (Фонтанного Дома). 3 июня 2003 года Музей Анны Ахматовой в Фонтанном Доме открыл новую экспозицию.

Анна Ахматова - Муза художников и поэтов.

Корней Чуковский очень точно подметил: <<У Ахматовой наметилась одна главная черта ее личности: величавость. Не спесивость, не надменность, а именно величавость>>. Эту черту ее личности отмечали и художники, писавшие ее портреты.

Анну Андреевну рисовали Н. Альтман, Г. Петров-Водкин, А. Модильяни, Г. Верейский, Г. Тышлер, Ю. Анненков. Петров-Водкин написал портрет Ахматовой в 1922 году. В отличие от тех, кто обычно подчеркивал эффектный и красивый облик поэтессы, Кузьма Сергеевич оттенил в ее лице строгую сосредоточенность, серьезную работу мысли. Она как бы прислушивается к своей Музе - вдохновительнице.

Завораживает своей романтичностью история создания портрета Анны Ахматовой итальянским художником Амедео Модильяни. Выехав за границу с мужем Николаем Гумилевым в свой медовый месяц, Анна Ахматова знакомится с молодым художником Амедео Модильяни, который был мгновенно сражен ее красотой и необыкновенным талантом. Так появляется карандашный набросок портрета Ахматовой, сумевший схватить главное в образе Ахматовой: силу и одновременно слабость и беззащитность.

Многие поэты, пораженные талантом Ахматовой, посвящали ей свои стихи. Так, Марина Цветаева написала цикл стихов <<Ахматовой>>, в котором выразила свою любовь и восхищение творчеством великой поэтессы.

Еще один огромный взмах -

И спят ресницы.

О тело милое! О прах

Легчайшей птицы!

Что делала в тумане дней?

Ждала и пела.

Так много вздоха было в ней,

Так мало - тела.

Не человечески мила

Ее дремота.

От ангелов и от орла

В ней было что-то.

И спит, а хор ее манит

В сады Эдема.

Как будто песнями не сыт

Уснувший демон.

Часы, года, века - ни нас,

Ни наших комнат.

И памятник, накоренясь,

Уже не помнит.

Давно бездействует метла,

И никнут льстиво

Над Музой Царского Села

Кресты крапивы.

23 июня 1961

Охватила голову и стою,

Что людские козни

Охватила голову и пою

На заре на поздней.

Ах, неистовая меня волна

Подняла на гребень.

Я тебя пою, что у нас - одна,

Как Луна на небе.

Что тебя, чей голос - о голубь!

О мгла!

Мне дыханье сузил,

Я впервые именем назвала

Царскосельской Музы.

23 июня 1916

Анне Ахматовой посвящали стихи и Николай Гумилев, и Александр Блок, и Осип Мандельштам, и многие другие поэты. И в каждом посвящении - удивление и восхищение необычным талантом, оригинальным строем стиха, своеобразным миросозерцанием. Столько признаний в любви от своих товарищей <<по цеху>>, пожалуй, не получал ни один поэт. Но как можно было равнодушно пройти мимо ее стихов, обжигающих болью, понятной всем и каждому в отдельности?! В августовский вечер 1921 года в поезде из Царского Села в Петроград, стоя в тамбуре, среди красноармейцев, Ахматова сочиняла стихи на казнь Гумилева <<Не бывать тебе в живых>>:

Не бывать тебе в живых,

Со снегу не встать.

Двадцать восемь штыковых,

Огнестрельных пять.

Горькую обновушку

Другу шила я.

Любит, любит кровушку

Русская земля.

В воспоминаниях современников об Ахматовой перед нами вырисовывается образ волевой, сильной женщины. Это ей пришлось пережить расстрел мужа и арест сына, это она не захотела уехать подальше от революции и войны, это она пережила блокаду и эвакуацию и не сломалась, и осталась жить, и радовалась жизни.

Однажды, когда кто-то из близких заметил, что у ее сына трудный характер, она резко ответила, что его с детства не записывали ни в одну библиотеку как сына расстрелянного врага народа.

Лишь очень близкие люди знали, что Ахматова не очень любила, когда ее расспрашивали о ее жизни. Так, Срезневская вспоминала о ней: <<Характерный рот с резко выраженной верхней губой. Тонкая и гибкая, как ивовый прутик, с очень белой кожей. В царскосельской купальне она прекрасно плавала и ныряла. Она казалась русалкой, случайно заплывшей в темные и недвижные воды царскосельских прудов>>.

Я пришла сюда бездельница,

Все равно мне, где скучать!

На пригорке дремлет мельница.

Годы можно здесь молчать.

Над засохшей повиликою

Мягко плавает пчела,

У пруда русалку кликаю,

А русалка умерла.

Затянулся ржавой тиною

Пруд широкий, обмелел,

Над трепещущей осиною

Легкий месяц заблестел

Замечаю все как новое.

Влажно пахнут тополя.

Я молчу. Молчу, готовая

Снова стать тобой, земля.

Писатель Виленкин вспоминал: <<Всегда, когда Ахматова приходила в гости, она спрашивала: <<А музыка будет?>> Ей было все равно, что ставили. Но все же больше всего любила Стравинского, Прокофьева, Моцарта, Бетховена. Часто под музыку сочиняла стихи.

В ней что-то чудотворное горит

И на глазах ее края гранятся.

Она одна со мною говорит,

Когда другие подойти бояться.

Когда последний друг отвел глаза,

Она была со мной в моей могиле,

И пела, словно первая гроза,

Иль будто все цветы заговорили.

В. Кривулин вспоминал: <<Я ее видел всякую: в затрапезе, в халате - как старую знакомую, это нормально было. Но когда приходил новый человек. <<Аня, причеши меня>>. Эта интонация Екатерины. Действительно, Аня ее причесывала. Шаль Ахматова не надевала, а держала в руках. Входил гость - и первый жест: вот так вот. Оплывшая, страдающая сердцем женщина, которой трудно даже резкое движение сделать. И вдруг какой-то неуловимый жест: фьить - и она, как в коконе, в этой шали. Причем в одной и той же позиции. Это было отработано - и меня потрясло. И предстал совершенно другой человек>>.

Перевоплощение в жизни, жизнь в стихе, стихия жизни - все это о ней, об Ахматовой, простой и величественной, сильной и слабой, счастливой и несчастной, но всегда великой, живой, неподражаемой.

<< Я не переставала писать стихи. Для меня в них - связь моя с временем, с новой жизнью моего народа. Когда я писала их, я жила теми ритмами, которые звучали в героической истории моей страны. Я счастлива, что жила в эти годы и видела события, которым не было равных>>,- писала Анна Ахматова.

Выводы.

Анна Ахматова - великая поэтесса Серебряного века. По словам Е. Евтушенко, она явилась хранительницей и спасительницей классических традиций, на которые опиралась в своем творчестве. В данном проекте было исследовано значение классической поэзии в становлении творчества А. Ахматовой на примере творчества А. С. Пушкина, Баратынского, Некрасова. Большую роль в творчестве поэтессы сыграла классическая музыка, воодушевившая ее на создание многих стихов, и в особенности поэмы <<Реквием>>. В данном случае само название поэмы и ее содержание было навеяно великолепными мессами Моцарта, Дж. Верди, Пуччини, Бетховена. Однако в настоящей работе было указано на существенные различия между произведениями классиков - музыкантов, посвятивших свои шедевры определенным лицам, и поэмой А. Ахматовой, посвященной целому народу.

Авторами проекта была сделана попытка разгадать загадку популярности А. Ахматовой в свете мотивов и образов, использованных ею в своих оригинальных произведениях. К этим мотивам, несомненно, можно отнести <<тайну недоговоренности>>, библейские и фольклорные образы.

В работе был проведен анализ поэмы <<Реквием>> в соответствии с идеей народности. Было подчеркнуто, что произведение писалось о народе в его наиболее тяжелые исторические периоды жизни. В его содержании явно прослеживаются фольклорные мотивы, позволяющие отнести его к истинно народным произведениям.

Авторы проекта исследовали свойства <<романности>> лирики Ахматовой и подчеркнули ее связь с лучшими традициями русской прозы Л. Н. Толстого, А. П. Чехова, Ф. М. Достоевского, И. С. Тургенева, Н. С. Лескова.

Были проанализированы любовные стихи поэтессы, написанные в различные периоды ее жизни. Любовь в представлении Ахматовой была и счастьем, и горем, и жалостью. Но в любом случае для поэтессы она была потрясением, величайшим Божьим даром.

Анна Ахматова была широко образованным человеком. Она была очень чутка в восприятии чужого, иностранного языка, очень бережно относилась к оригиналам стихов. Переводя их, она старалась не <<заслонять света оригинала>>.

Авторами было подчеркнуто значение музеев А. Ахматовой для сохранения ее памяти.

В работе было доказано, что А. Ахматова была адресатом творчества многих художников и поэтов, воодушевленных ее необыкновенным талантом и обаянием. В воспоминаниях современников А. Ахматова предстает как величавая, сильная, волевая, и в то же время нежная и беззащитная женщина, обаятельная, артистичная, каждую минуту готовая к перевоплощениям, похожая на своих героинь - грустных и романтичных.

В соответствии со всем вышеизложенным авторы полагают, что смогли ответить на проблемный вопрос данного проекта.

Комментарии


Войти или Зарегистрироваться (чтобы оставлять отзывы)