Культура  ->  Литература  | Автор: | Добавлено: 2015-03-23

История мирового бестселлера Ричарда Дэвиса Баха

Говоря об актуальности произведения Ричарда Баха «Чайка по имени Джонатан Ливингстон», нужно помнить, что в 1970 году, когда повесть, переведённая во многих странах, она имела большой читательский успех, увидела свет, вокруг неё возникло много легенд и загадок. Одна из загадок, над которой бились критики: почему произведение, на их взгляд, достаточно обычное с точки зрения мотивов, авторских приёмов, хочет читать так много людей и как долго продлится эта волна интереса. Чем же всё-таки интересно современному читателю произведение Ричарда Баха «Чайка»? Может быть тем, что по сути своей это книга об индивидуальности каждого из нас? А может быть, она намекает нам на то, что у каждого есть выбор: быть как все или же пойти своей дорогой? А если «Чайка» интересна многим красотой описания жизни человека в образе чайки, завораживающей даже знатоков художественной литературы.

Чтобы ответить на эти вопросы я решила провести исследование. Цель моей работы состоит в объяснении своеобразия этого произведения, проблематики, изобразительно-выразительных средств. Я постараюсь ответить на основополагающий вопрос, что сделало книгу мировым бестселлером, то есть повестью пользующейся большим спросом у читателя.

История создания «Чайки» окружена не меньшими легендами, чем сама притча. Однажды прогуливаясь по туманному берегу канала Белмонт Шор в штате Калифорния, молодой человек романтического склада – Ричард Дэвис Бах, услышал Голос, который произнёс загадочные слова: «Чайка по имени Джонатан Ливингстон». Повинуясь Голосу, он сел за письменный стол и запечатлел видение, которое прошло перед его мысленным взором наподобие кинофильма. Но история удивительной чайки оборвалась так же внезапно, как и началась. Сколько не пытался Ричард досочинить её своими силами, ничего не получалось, пока восемь лет спустя в один прекрасный день ему таким же образом не привиделось продолжение. И что же это: рекламный трюк или, правда? Ответ на этот вопрос может дать только сам автор. Но вот только скажет ли он вот прямо, что это. Ведь многим читателям, как и мне, было интересно узнать ответ на этот вопрос. Но Бах отвечал, что он выполнял в этом случае роль не столько автора, сколько медиума, и идея «Чайки» ему не принадлежит.

Жанр произведения: повесть-притча.

Я нашла определение, что такое притча в словаре литературоведческих понятий. Притча – небольшой рассказ, содержащий поучение в иносказательной, аллегорической форме. По своему характеру притча близка к басне (в XVIII веке иногда даже не делали различия между притчей и басней). Однако смысл притчи всегда более значительный: она иллюстрирует важную идею, касаясь проблем морали, общечеловеческих законов, тогда как басня даёт суждение по более частным поводам. В XIX веке притча используется писателями с целью прямого наставления читателю в вопросах человеческого и общественного поведения. К притче обращается Николай Некрасов в поэме «Кому на Руси жить хорошо». Так, в легенде об атамане Кудеяре поэт рассказывает о судьбе человека, на первый взгляд очень индивидуальной (разбойник и убийца, раскаявшийся и наложивший на себя священный обет, снова убивает, однако уже в порыве справедливого гнева, кровожадного помещика). Но история Кудеяра приобретает глубокий смысл: возмездие тирану – это подвиг, искупающий любую вину. Через частное в притче выражается общее, через малое – большое и значительное.

Особенность притчи как жанра – в том, что повествование в ней движется как бы по кривой; поэтому притчу иногда называют параболой. Автор начинает разговор с предмета, далёкого от его действительного замысла, с частного и незначительного, и к нему же возвращается в конце, снова удаляясь от главного. Благодаря такой, как бы непреднамеренной передаче волнующего факта, содержание притчи отличается особой яркостью и напряжённостью (экспрессивностью).

В XX веке притча получила особое распространение в европейской литературе. По принципу созданы не только небольшие рассказы (немецких писателей Кафки, Борхерта), но и пьесы (немецкого драматурга Брехта) и романы.

В повести-притче, в романе-притче, в драме-притче есть и характеры, и развитие действия, однако и здесь главное не характеры и жизненные обстоятельства, а исключительная заострённость мысли самого автора, к которой он приковывает внимание читателя. Сюжет в этом случае важен не как отражение жизненных явлений, а как пример, с помощью которого автор стремится нагляднее и убедительнее донести до читателя какую-то свою мысль, идею, заставить читателя задуматься над нею. Повесть-притча относится к ителектуальным жанрам.

Притча, дидактико-аллегорический жанр литературы, в основных чертах близкий басне. В отличие от неё форма П. 1) возникает лишь в некотором контексте, в связи, с чем она 2) допускает отсутствие развитого сюжетного движения и может редуцироваться до простого сравнения, сохраняющего, однако, особую символическую наполненность; 3) с содержательной стороны П. отличается тяготением к глубинной «премудрости» религиозного или моралистического порядка.

П. в своих модификациях есть универсальное явление мирового фольклорного и литературного творчества. Однако для определённых эпох, особенно тяготеющих к дидактике и аллегоризму, П. была центром и эталоном для др. жанров, например

«учительная» проза ближневосточного круга (Ветхий завет, сирийские «Поучения Ахикара» и др. ), раннехристиансокй и средневековой литературы . В эти эпохи, когда культура читательского восприятия осмысляет любой рассказ как П. , господствует специфическая поэтика П. со своими законами, исключающими описательность

«художественной прозы» античного или новоевропейского типа: природа и вещи упоминаются лишь по необходимости, действие происходит как бы без декораций, «в сукнах». Действующие лица П. , как правило, не имеют не только внешних черт, но и «характера» в смысле замкнутой комбинации душевных свойств: они предстают перед нами не как объекты художественного наблюдения, но как субъекты этического выбора. В конце 19 и в 20 вв. ряд писателей видит в экономности и содержательности П. образец для своего творчества. Попытку подчинить прозу законам П. предпринял Л. Н. Толстой. На многовековые традиции П. опирался Ф.

Кафка, а также интеллектуалистическая драматургия и романистика Ж. П. Сартра, А.

Камю, Ж. Ануя, Г. Марселя и др. , исключающие «характеры» и «обстановочность» в традиционном понимании. П. продолжает сохранять привлекательность для писателей, ищущих выхода к этическим первоосновам человеческого существования (ср. роль ходов П. у Б. Брехта).

Повесть (англ. tale, франц. nouvelle, histoire, нем. Geschichte,), одна из эпических жанровых форм художественной литературы; её понимание исторически изменялось. Первоначально, в истории древней рус.

литературы, термин «П. » применяли для обозначения прозаических (а иногда и стихотворных) произведений, не обладающих ярко выраженной экспрессивностью художественной речи («Повесть о разорении Рязани Батыем», повесть о Петре и Февронии, «Повесть о Фроле Скобееве»; см. Повести древнерусские) и вне зависимости от их жанрового содержания; все они невелики по объёму. В середине

18 в. , когда русскими писателями был усвоен термин «роман», жанровые обозначения прозаического произведения потеряли чёткость: произведения, близкие по объёму, назывались по-разному (Ф. А. Эмин назвал своего «Мирамонда» романом, а М. М.

Херасков своего «Полидора» — П. ). После Н. М. Карамзина П. осознавалась уже как прозаические произведения сравнительно малого, а роман — как большого объёма (А.

С. Пушкин выпускает «Повести Белкина», но называет романом «Капитанскую дочку»).

В 1835 В. Г. Белинский даёт этому различию общее определение: он называет П.

«распавшимся на части. романом», «главой, вырванной из романа». С 1840-х гг. , когда стало появляться особенно много совсем небольших по объёму прозаических произведений — рассказов (часто «очеркового» склада), понятие «рассказ» заняло своё особое место в той же шкале обозначений. Постепенно сложилось устойчивое теоретическое представление: «рассказ» — малая форма эпической прозы, «повесть»

— её средняя форма, «роман» — большая. Оно преобладает и доныне.

Однако ещё В. Г. Белинский заметил, что «форма» повести «может вместить в себя» и «лёгкий очерк нравов», «саркастическую насмешку над человеком и обществом», но и «глубокое таинство души», «жестокую игру страстей». Иначе говоря, в прозаических произведениях одного и того же — пусть «среднего» — объёма может быть раскрыто различное жанровое содержание: или нравоописательное

(«насмешка над человеком и обществом»), или романическое («таинство души», «игра страстей»). А возможно и третье — содержание героическое (столкновение общественных сил). Так, в творчестве Н. В. Гоголя есть «повести» трёх разновидностей жанрового содержания: «Повесть о том, как поссорились. » —

«Портрет» — «Тарас Бульба». В творчестве А. П. Чехова есть такие «повести», которые по существу являются небольшими (средними по объёму текста) романами

(«Три года», «Моя жизнь»).

С другой стороны, иногда даже и большие сюжетные стихотворные произведения — эпические «поэмы», не имеющие возвышенной направленности, называют «повестями», что ещё более запутывает терминологию. Очевидно, существующая жанровая терминология нуждается в пересмотре и уточнении.

Познакомившись с особенностями жанра, я сделала вывод о том, что «Чайка» - повесть-притча. Как сказано в первом определении, здесь есть и характеры, и развитие действия. И даже сюжет в этом произведении - это пример, который обращает наше внимание на мысль автора, возможно, состоящую в следующем: быть не таким как все не так уж и плохо, просто нужно уметь стойко принимать те обстоятельства и ситуации, в которых ты оказался. Авторский призыв, обращенный к каждому из нас: нужно быть самим собой и идти по жизни своим путём.

IV) Желание многих читать «Чайку» объясняется сходством ситуаций с реалиями жизни для каждого человека.

Почему «Чайку» читают многие? Думаю, люди находят в притче ответы на жизненные вопросы. Мне кажется, её читают те, кто был отвергнут обществом. Читают и понимают: они не одни, в мире есть такие же, как они. Кому-то просто нравится незамысловатый сюжет, кому-то романтичность описываемых картин - чайки и море. Мне, например, это произведение приглянулось своей простотой, обыденностью, вписанной в рамки художественного произведения. Простотой, которая лишний раз подчёркивает особенности жанра. А также эта притча запомнилась мне своим главным героем – Джонатаном Ливингстоном – воплощением самостоятельности и индивидуальности.

«Чайка» учит жить, что можно любить даже «обезумевшую стаю птиц», где под птицами, конечно, подразумеваются люди. «Чайка» учит быть самим собой, а не прятаться под какой-либо маской. Учит постоянно совершенствоваться ради определённых жизненных целей:

« - Салливан, а где все остальные? – спросил он беззвучно, потому что вполне освоился с несложными приёмами телепатии здешних чаек, которые никогда не бранились и не кричали. - Почему нас так мало? Знаешь, там, откуда я прилетел, жили

- тысячи чаек. Я знаю. – Салливан кивнул. – Мне, Джонатан, приходит в голову только один ответ. Такие птицы, как ты,- редчайшее исключение. Большинство из нас движется вперёд так медленно. Мы переходим из одного мира в другой, почти такой же, и тут же забываем, откуда мы пришли; нам всё равно, куда нас ведут, нам важно только то, что происходит сию минуту. Ты представляешь, сколько жизней мы должны прожить, прежде чем у нас появиться первая смутная догадка, что жизнь не исчерпывается едой, борьбой и властью в Стае. Тысячи жизней, Джон, десять тысяч! А потом ещё сто жизней, прежде чем мы начинаем понимать, что существует нечто, называемое Совершенством, и ещё сто, пока мы убеждаемся: смысл жизни в том, чтобы достигнуть Совершенства и рассказать об этом другим. Тот же закон, разумеется, действует и здесь: мы выбираем следующий мир в согласии с тем, чему мы научились в этом. Если мы не научились ничему, следующий мир окажется таким же, как этот, и нам придётся снова преодолевать те же преграды с теми же свинцовыми гирями на лапах».

Сначала думаешь: «А, опять, наверное, какие-нибудь нравоучения». А потом постепенно, абзац за абзацем, затягивает, уносит вслед за Джонатаном Ливингстоном. Проходит немного времени и перестаёшь воспринимать окружающий мир, в эти моменты для читателя существуют только события происходящие с Джонатаном–чайкой, кстати живущем в каждом из нас. Стоит обратить внимание и на то, что некоторых людей привлекает в книгах их художественность, привлекает уровень модности книги.

В «Чайке по имени Джонатан Ливингстон» каждый читатель находит что-то своё, понятное и нужное лишь ему. И этот секрет является сутью данного произведения. Следовательно, каждый читатель смысл, суть этой повести-притчи видит по-своему.

Я снова и снова задаюсь вопросом почему «Чайку» хотят читать многие? И как долго продлится эта волна интереса и желания к чтению этого произведения. К сожалению, однозначный ответ на этот вопрос дать трудно.

Я обратилась за помощью к моим одноклассникам, провела анкетирование.

Вопросы анкеты:

1. О чём эта притча?

2. О ком эта книга?

3. Трудно ли было читать «Чайку»?

4. Будет ли актуально это произведение через 10 лет?

И получила такие результаты:

Трудно ли было читать «Чайку»?

Из 25-ти опрошенных 16 человек испытывали некоторые затруднения при чтении этой притчи. Кому-то было трудно понять смысл, прочувствовать проблему, поднятую автором. Большинство опрошенных склонялись к мнению, что в «Чайке» скрыт глубокий философский смысл.

« Это произведение с глубоким смыслом. Уловить его суть довольно сложно. Для этого требуется прочитать его не один раз и постараться увидеть точку зрения не только автора, но и лирического героя».

(без подписи)

Я целиком и полностью согласна с этим мнением, ведь до меня самой смысл этого произведения начал доходить только на втором чтении.

Пятеро человек затруднились дать ответ, один из опрошенных не дал однозначного ответа на заданный вопрос.

Будет ли актуально это произведение через десять лет?

Здесь мнения разошлись, как бы разделились на два лагеря: «ЗА» и «ПРОТИВ».

«Актуально оно будет всегда. Ведь индивидуальные личности, отбившиеся от общества будут всегда».

(без подписи)

« Я думаю, будут это произведение читать всегда, снова и снова перечитывая его, потому что это очень интересная притча».

(без подписи)

«Да. Гениальные художественные произведения обладают способностью изменяться вместе со временем. Читаются по новому, и становятся нашими извечными собеседниками».

(без подписи)

«ПРОТИВ»:

«Кто-то может и будет его читать лет через десять, но с развитием общества меняются и понятия. Думаю мало, кто его вообще поймёт, так как у большинства людей больше развита логика, а не романтика и фантазия»

(Калитинская Александра)

По крайней мере, сама я, отношусь к представителям скорее первого лагеря: «ЗА», чем к представителям второго. Ведь как пишет Дудина Зоя: «Вопрос о совершенствовании актуален всегда». Я согласна и с приведёнными мною выше ответами говорящими «ЗА», а не «ПРОТИВ».

О чём эта притча?

« Эта повесть-притча о том, что нужно жить, как тебе хочется, а не как хотят другие, потому что у тебя есть своё собственное мнение, тогда ты добьёшься успеха в жизни».

(Ипатенкова Юлия)

« Это произведение о том, что не надо бояться быть не таким как все. Нужно уметь показывать свою индивидуальность. Стремиться к цели, не обращая внимание на других».

(без подписи)

«Это произведение о сформировавшихся стереотипах. Это как биться головой о бетонную стену».

(без подписи)

Будьте собой, будьте уникальными, скажу я. Хотя я и согласна со всеми этими утверждениями, мне всё равно кажется здесь кроется что-то ещё, наверное, это философский смысл, а может, и нет. В общем, здесь есть что-то такое, что не доступно при первом чтении этой притчи.

О ком эта книга?

« Это произведение философское. Его смысл в том, что нет предела совершенству. Это произведение о «невыдуманном чайке-Джонатане, который живёт в каждом из нас».

(Дудина Зоя)

«Герой произведения чайка. Именно она занимается своим духовным ростом»

(без подписи)

«О безграничных возможностях чайки и раскрытии её талантов»

(без подписи)

«О ком произведение?

Это произведение об одиночке, о личности не похожей на остальных. О том кто думает, о вечном и прекрасном, а не о том, как набить себе желудок. Стараясь докричаться до остальных, он афиширует свою необычность, и общество его не принимает и он вынужден покинуть родной край»

(без подписи)

«В начале произведения есть такие слова «Невыдуманному Джонатану-чайке, который живёт в каждом из нас». Это произведение не о каком-то конкретном человеке, это произведение о нас всех, о нашем внутреннем Я»

(Ипатенкова Юлия)

В данном случае на ум приходит только одна фраза: «Esto, quod esse videris»(лат. ). То есть: «Ты должен быть тем, кем ты являешься на самом деле». Почему именно это изречение выбрано мной, спросите вы. Я отвечу: просто именно об этом, на мой взгляд, пытается сказать нам Ричард Бах. Хотя примеры ответов, приведённых выше, тоже верны.

V) Творческая манера Ричарда Баха.

А) В своём произведении «Чайка по имени Джонатан Ливингстон» Ричард Бах рассказывает о тренировках главного героя притчи, даёт подробное и квалифицированное описание техники полёта и фигур высшего пилотажа сродни репортажности «нового журнализма».

«Подъём на тысячу футов. Мощный рывок вперёд, переход в пике, напряжённые взмахи крыльев и отвесное падение вниз. А потом каждый раз его левое крыло вдруг замирало при взмахе вверх, он резко кренился влево, переставал махать правым крылом, чтобы восстановить равновесие, и, будто пожираемый пламенем, кувырком через правое крыло входил в штопор».

«Только что он мелькнул рядом – с оглушительным шумом взъерошенный серый комок вынырнул из пике и пронёсся мимо учителя со скоростью сто пятьдесят миль в час(~241км/час). Рывок и вот он уже выполняет другое упражнение – шестнадцативтковую вертикальную замедленную бочку – и считает витки вслух []Очередная неудача – Флетчер «сел на хвост» - вызвала особенно бурный взрыв ярости и гнева. Флетчер опрокинулся на спину, и его безжалостно завертело в обратном штопоре, а когда он, наконец, выровнялся, жадно хватая ртом воздух, оказалось, что он летит на сто футов ниже своего наставника».

Профессиональный подход в изображении не кажется мне необычным, если узнаешь немного об авторе «Чайки».

Ричард Дэвис Бах – далёкий потомок Иоганна Себастьяна Баха. Профессиональный пилот, он знает и умеет всё, что касается вождения самолёта: может выполнить фигуры высшего пилотажа и любой трюк на самолёте для кино (например: «Ничего, кроме случая» 1969г. ). С 1956 по 1962г. служил в американской авиации. Затем – журналист и сотрудник журнала «Флайнг» (Полёт). Также автор множества статей, очерков и книг по специальности.

Ричард с детства мечтал писать, его учитель литературы всегда уверял своего ученика, что так оно и будет, и это предсказание сбылось.

Также Ричард Бах является и таких популярных книг об авиации, как «Чужой на земле»(1969), «Биплан»(1966), «Ничего случайного»(1969).

Ричард Бах даёт детальное описание тренировок Джонатана и других чаек. Это создаёт некую иллюзорную достоверность создаваемой картинки. За счёт документализма автор даёт читателю возможность понять, что это пишет не какой-то новичок в сфере полёта, а опытный человек.

Б )Описание поведения животных – этология – почти без перевода со специального языка на популярный стало всеми излюбленным чтением 70-х. Именно этология помогает автору раскрыть характер Ливингстона. Также этологичность в произведении показывает, что под чайками подразумеваются люди; Стая – общество само по себе, Изгнанники – группа индивидуумов, отвергнутых Обществом за их отличность от общественников.

В) Очевидно ступенчатое построение сюжета, т. е вначале нам показывают чайку, которая предпочла ежедневной драке за рыбьи головы бескорыстное совершенство полёта. Потом автор показывает читателю более опытную чайку, уже возложившую на алтарь Совершенства некоторые жертвы, и так далее ступень за ступенью. Бах будто бы ведёт читателя по огромной лестнице – от простого к сложному, от рождения к бессмертию. Таким образом, я пытаюсь объяснить всю важность этих ступенек.

«Но вдали от всех, вдали от рыболовного судна и от берега в полном одиночестве совершала свои тренировочные полёты чайка по имени Джонатан Ливингстон».

«Он понимал, что это триумф! Предельная скорость! Двести четырнадцать миль в час(~386км/час) для чайки!».

«Стая будто окаменела.

- Ты нам больше не Брат, - хором нараспев проговорили чайки, величественно все разом закрыли уши и повернулись к нему спинами».

Г) Евангельские мотивы этого произведения можно провести одной прямой линией, то есть: изгнанничество, избранничество, смерть, воскресение, чудеса, апостолы. Начнём по порядку: изгнанничество. Изгнание из Стаи было полной неожиданностью для Джонатана, он надеялся на большее, он надеялся на признание. Если мысленно создать модель современного общества, то примерно это будет выглядеть вот так: (см. ниже). Данная схема показывает, что индивидуумы не могут существовать без общества, а общество без индивидуумов. То есть в книге Ричарда Баха действует та же модель: только вместо основной массы нужно поставить Стаю. Описывается это всё с одной единственной целью – показать механизм построения общества и силу этого механизма. Следовательно, что один Джонатан не смог бы противостоять Стае, т. е укладу и традициям складывавшимся с самого появления Первой Чайки. Значит, Ливингстону нужны были единомышленники. Со временем он их нашёл. В Евангелиях сказано было, сначала не все приняли учение Иисуса Христа, но со временем поняли свою ошибку.

«- Подумаешь, Изгнанники, конечно, Изгнанники, ну и пусть Изгнанники!- сказал кто-то из молодых. – Интересно, где это они научились так летать?».

Избранничество пришло к Джонатану вместе с признанием и новыми знаниями. Он обрёл долгожданную Свободу, он научился преодолевать не только пространство, но и время. Ливингстон, сам будучи последователем Чианга, нашёл себе учеников.

Следующая ступенька в евангельских мотивах сей притчи это смерть и последовавшее за ней воскресение. «Флетчеру показалось, что скала – это огромная кованая дверь в другой мир. Удушающий страх, удар и мрак, а потом Флетчер поплыл по какому-то странному, странному небу, забывая, вспоминая и опять забывая; ему было страшно, и грустно, и тоскливо, отчаянно тоскливо.

Голос донёсся до него, как в первый раз, когда он встретил Джонатана Ливингстона.

- Дело в том, Флетчер, что мы пытаемся раздвигать границы наших возможностей, постепенно, терпеливо. Мы ещё не подошли к полётам сквозь скалы, по программе нам предстоит заняться этим немного позже.

- Джонатан!

- Которого называют также Сыном Великой Чайки, - сухо отозвался его наставник.

- Что ты здесь делаешь? Скала! Неужели я не разве я не умер?

- Ох, Флетчер, перестань! Подумай сам. Если ты со мной разговариваешь, очевидно, ты не умер, так или нет?. »

«- Он жив! Он умер и снова жив!

- Прикоснулся крылом! Оживил! Сын Великой Чайки!

- Нет! Говорит, что не сын! Это дьявол! ДЬЯВОЛ! Явился чтобы, погубить Стаю!

Четыре тысячи чаек, перепуганные невиданным зрелищем, кричали: ДЬЯВОЛ! – и этот вопль захлестнул стаю, как бешеный ветер во время шторма. ».

Говоря о чудесах, я снова призываю читателя обратиться к тексту притчи. Вспомнить тот момент в части третьей, где у Джонатана появляется новый ученик – Кэрк Мейнард. «На следующую ночь от Стаи отделился Кэрк Мейнард; он проковылял по песку, волоча левое крыло, и рухнул к ногам Джонатана». «- Я говорю, что ты свободен». Исцелять одним лишь словом это уже само по себе чудо, а если ещё добавить к этому веру в себя и знание, то это уже воистину великое деяние.

Если обращаться к библейским текстам, то можно обнаружить такой факт, как то, что апостолов было двенадцать. Допустим апостолами здесь можно назвать Ливингстона и его учеников, но кто же тогда остальные три? Ведь учеников у главного героя было восемь, а вместе с ним девять. Возможно это Чианг и Салливан, но кто же тогда последний?.

VI) Заключение. «Чайка по имени Джонатан Ливингстон» помогает людям.

ВЫВОД №1: В своём произведении «Чайка» Ричард Бах обращает внимание читателя на то, о чём многие из нас подчас даже и не думают. Он идёт своим путём, и лучший советник для него он сам. В притче Бах намеренно уходит от людей, представляя всех действующих лиц чайками. Так он доступнее доносит мысль об индивидуальности пути и неприязненной реакции на него основной (серой) массы общества с устоявшимися традициями жизни, какие бы они ни были, неизменными.

ВЫВОД №2: Чудеса они рядом, они вокруг нас, стоит лишь повнимательнее присмотреться к миру. Каждый из нас способен совершить чудо: изменить себя к лучшему, научиться быть самим собой. Может быть, как я уже говорила, кто-то, прочитав эту притчу, и вправду поймёт, что он не одинок в своей непохожести на других.

ВЫВОД №3: Неудачи Флетчера – должны показать нам весь, так сказать, драматизм, все мысли и выводы. Здесь – зарождающееся стремление к дальнейшему развитию, к реваншу и новым попыткам. Нельзя останавливаться на достигнутом, пока не достигнешь вершин самого Совершенства.

ВЫВОД №4: «Wir sind gewohnt, dass die Menschen verhonen was sie nicht verstehen» (нем. )(« Мы привыкли, что люди издеваются над тем, чего они не понимают»).

«- Подумаешь, Изгнанники, конечно, Изгнанники, ну и пусть Изгнанники! – сказал кто-то из молодых. – Интересно, где это они научились так летать?».

ОБЩИЙ ВЫВОД: Нужно быть собой и быть уникальным. Нужно суметь найти и выпестовать своё Я и идти только своим путём, даже если весь мир против. Но всегда нужно уважать его, даже если вы изгой.

Примерная модель современного общества

Индивидуумы

Основная масса

Комментарии


Войти или Зарегистрироваться (чтобы оставлять отзывы)