Культура  ->  Литература  | Автор: | Добавлено: 2015-03-23

Первые литературные записи легенд о Граде Китеже

Литературную форму китежской легенде первыми дали старообрядцы. Насколько известно, самой ранней ее обработкой стала "Книга, глаголемая летописец, написана в лето 6646 (1237) сентября в 5 день" (иногда именуемая просто "Китежский летописец"), которая сложилась во второй половине XVIII века в среде одного из наиболее радикальных старообрядческих толков - «бегунов", или "странников". В основу ее сюжета легли предания, восходящие, по мнению Д. С. Лихачева, к XIII в. Князь Георгий (Юрий) II Всеволодович, о котором идет речь в данном памятнике - реальное историческое лицо: он пал в битве с татарами на р. Сити и в XVII в. был причислен к лику святых. Вполне реальна и его связь с городом Малым Китежем (ныне Городец): "с 1216 по 1219 г. (до занятия Владимирского стола) князь отъезжал туда на удел; в 1237 г. , когда полчища Батыя подступили ко Владимиру, Георгий Всеволодович ушел в Ярославскую землю, в пределах которой и находились оба города - Болышой и Малый Китежи и где состоялась проигранная русскими битва". В "Китежском летописце" налицо и героическое, и эстетическое содержание легенды: князь Георгий строит Большой Китеж на берегу Светлояра не только "по умолению" окрестных жителей, но и потому, что "место то было необычайно красиво". В отличие от народных преданий, здесь не говорится о чудесном спасении Китежа - сообщается только, что "нечестивый царь Батый" убил защищавшего город благоверного князя Георгия и ушел. "И после того разорения запустели города те, Малый Китеж, что на берегу Волги стоит, и Болыпой, что на берегу озера Светлояра". Мотив невидимости возникает вслед за этим без всяких объяснений. Однако его связь с христианской верой очевидна: "И невидим будет Болыыой Китеж вплоть до пришествия Христова. ".

«Китежский летописец» условно подразделяется исследователями на четыре чести (в оригинальном древнерусском тексте они не выделены, и четкой грани между ними нет). Первый раздел - «Летописец об убиении князя Юрия Всеволодовича» - имеет своим источником отрывок ростовской летописи, переработанной в начале XVIII веке в Городце в жанре позднего княжеского жития. Второй и третий разделы - рассуждения в защиту авторской концепции «сокрытого от неверных града». Четвертый, заключительный раздел - «Повесть о взыскание сокрытого Китежа». Этот раздел выдержан в жанре апокрифических хождений - путешествий, изобилующих описаниями чудес и сверхъестественных явлений («невидимый град»), иногда противоречащих официальной церковной точке зрения.

Второй книжный источник легенды - также старообрядческая рукопись "Повесть и взыскание о граде сокровенном Китеже". В конце XVII века старообрядцы соединили Городецкий «Летопись об убиении» и «Повесть о взыскании» в одно произведение, с привнесением мотива о сокровенном граде, о близком конце света, поисках спасения в пустыне и т. д. В отличие от "Китежского летописца", она лишена исторического фона и принадлежит к типу легендарных сказаний о земном рае. По мнению Д. С. Лихачева, логическим продолжением явленного в ней "представления о существовании невидимого, избегнувшего завоевания, безгрешного града" в XVIII веке стала популярная среди крестьян легенда о Беловодском царстве. Человек, желающий попасть в Китеж, уподобляется в "Повести и взыскании. " "спасающемуся от блудницы вавилонской, темной и полной скверны мира сего". Образ вавилонской блудницы, взятый из Откровения Иоанна Богослова, трактуется как образ современного мира. Иначе говоря, Китеж заменяет собой ту пустыню, в которую, по словам Откровения, в последние времена скроется жена от преследований змея. Его праведные жители "только о нас печалуют день и ночь, об отступлении нашем, всего нашего государства московского, ведь антихрист царствует в нем". Если человек всей душой захочет попасть в невидимый город и не будет помышлять ни о чем суетном, сам Господь направит его "в таковое благое и тихое пристанище" по молитвам преподобных отцов-китежан, которые с радостью его примут.

Образ Китежа и Светлояра в русском искусстве XIX и ХХ.

В мировой культуре на протяжении всей истории человечества встречается высокий идеал Святого Града. Он глубоко укоренен как в философии и религии, так и в народных сказаниях и легендах. В среде старообрядцев даже образовалось течение так называемых странников или бегунов, постоянно бороздящих просторы России. Одной из идей, которых они придерживались, была идея Святого Града. Она воплотилась в одну из самых примечательных легенд - легенду о Граде Китеже, нашедшую свое отображение в старообрядческой рукописи «Китежский Летописец».

Молва об этой легенде была настолько велика, что возник культ Града Китежа и озера Светлояр. Влияние этого культа на духовную жизнь России было особенно сильным в XIX - XX веках. На озере Светлояр устраивались многочисленные моления, крестные ходы, религиозные диспуты и ярмарки.

Все холмы были изрыты скитами-землянками, где жили монахи-скитники. Пришедшим на озеро, они рассказывали о многих чудесных явлениях, происходящих здесь. Приходили сюда люди разных вер: старообрядцы, сектанты, чернокнижники, толстовцы. Шли на молитву и на великий спор о том, чья вера ближе к истине. Озеро было Приютом свободомыслия.

Легенде о Граде Китеже послужила хорошим материалом для русских писателей. В 1875 году вышла книга П. И. Мельникова-Печерского «В лесах», в 1890 году В. Г. Короленко публикует очерк «На Светлояре» а в 1908 году выходит работа М. М. Пришвина «У стен Града Невидимого». В разное время на берегах озера Светлояр побывали писатели: А. М. Горький, В. Г. Короленко, П. И. Мельников-Печерский, С. Н. Дурылин, С. В. Афоньшин, М. М. Пришвин, З. Н. Гиппиус, Д. С. Мережковский; поэты: А. Майков, М. Волошин, А. Навроцкий, Н. Клюев, Б. Корнилов. Они приходили и растворялись в народной толпе, слушая ее рассказы и легенды о чудесах, происходивших на озере, а затем отражали все услышанное в своем творчестве. Болышую роль в утверждении Образа Святого Града сыграла опера Н. А. Римского-Корсакого «Сказание о невидимом граде Китеже и деве Февронии» на либретто В. И. Бельского (1907 г. ). К опере создавали декорации и писали картины такие известные русские художники: А. М. Васнецов, Н. К. Рерих, К. А. Коровин, М. Нестеров, И. Билибин.

Как и любая легенда, легенда о Граде Китеже состоит из множества порой самых разнородных элементов, образующих ее многообразное единство. Так, географическая ее часть связана с конкретным географическим местом, то есть озером Светлояром; историческая - с определенными историческими событиями, а именно, с нашествием Батыя; национальная - с чаяниями определенного народа, выражающимися на Руси в стремлении к правде и справедливости; религиозная - навеяна христианской традицией, и, наконец, художественная форма придает событиям особый колорит. Но если мы попытаемся снять все эти слои, то оставшееся ядро будет основой, которая принадлежит всему человечеству. И она заключается в духовном поиске Бога внутри себя. Старообрядческая культура смогла воспринять и дать жизнь этой великой идее духовной революции человека. Она сохранила христианский дух чистоты, праведности, добра и веры в высшее духовное начало человека.

Предметом тщательного исследования не раз становилось как происхождение китежской легенды на озере Светлояр, так и ее современное бытование. Согласно данным экспедиций конца 1990-х гг. , она и поныне является элементом живого устного народного творчества (типологически родственная и также популярная в XIX веке легенда о "старцах гор Жигулевских" в наши дни практически забыта).

Своеобразие китежской легенды очевидно на фоне ряда европейских сказаний о затонувших городах, устойчивый мотив которых - наказание жителей города за грех. Подобные сказания были известны уже в Древней Греции (город Сибарис и его жители, сибариты были наказаны за бесчестие богами). Присутствующий в таких сказаниях карающий потоп "есть элемент космической эсхатологии в историческом описании". Наиболее известна бретонская легенда о городе Ис, который был за грехи затоплен морем. Об этом повествует мистерия "Житие святого Гвеноле", рукопись которой относится к XVI в. Дочь короля, волшебница Дахут, помогла своему возлюбленному (по одной версии, иноземному принцу, по другой - демону) затопить Ис, а сама обернулась русалкой. По народному поверью, "рыбаки, во время бури, видят в волнах шпили церквей, а в тихую погоду слышится им, как бы исходящий из глубины, звон городских колоколов, возвещающих утреннюю молитву". Подобно тому, как китежская легенда воплотилась в известной опере Н. А. Римского-Корсакова, бретонский сюжет лег в основу оперы Э. Лало "Король из города Ис" (1888).

Легенда о граде Китеже принципиально отличается от похожих сказаний иным соотношением греха и праведности: исчезновение города под водой является здесь знаком не Божьего гнева, а Божией милости - чудо спасает город от монголо-татар. Легенды об Исе и Китеже как "злом" и "добром" городе сопоставляются, например, в приключенческом романе Е. П. Чудиновой "Ларец". Однако нельзя сказать, что спасение города через его затопление - исключительно русский сюжет. О таком чуде повествуется, для сравнения, и в балладе А. Мицкевича "Свитязь" (1821), где он использовал литовскую легенду об исчезновении города Свитязь в одноименном озере. Сюжет баллады прост: город тонет по молитве княжны, не желающей, как и все свитезяне, сдаться окружившей их русской армии.

Сходство этого сюжета с легендой о Китеже очевидно: по молитве горожан их город уходит в незримый мир, спасаясь от чужеземного войска. Но важны и различия. У Мицкевича героиня-княжна становится русалкой, а ее подруги - прибрежными цветами; Китеж, напротив, живет своей городской жизнью, хотя и в ином мире - то ли на дне озера Светлояр, то ли на его берегу, оставаясь при этом невидимым для обычных людей. Праведники же не только видят Китеж, но и ходят в этот город в гости. Кроме того, у польского поэта акцент сделан на защите национальной чести. В русской же традиции, как будет показано ниже, мотив невидимого города связан, прежде всего, с верностью вере.

По народному преданию, жители Китежа изначально отличались особым благочестием, и город опускается в озеро по их соборной молитве. По одной из записей, старики и дети обращаются с такой молитвой к Богу после того, как погибли, защищая Китеж, все его воины, а вслед за ними и взявшие оружие женщины. В другом варианте это молитва всех горожан в храме. Именно такой вариант А. М. Горький в детстве услышал от бабушки, а потом изложил в повести "В людях" (1916). По этой версии легенды, татары обложили город во время светлой заутрени; китежане сначала молят Бога и Богородицу позволить им достоять службу, затем - защитить храм от глумления, и лишь в последнюю очередь просят спасти их жизнь. Тогда Господь повелевает архистратигу Михаилу погрузить Китеж в Светлояр. Легенда определяет собой впечатление, полученное рассказчиком от богослужения в реальном храме: мальчику чудится, что церковь тоже погружена в воду озера, укрылась там, чтобы жить своей особенной жизнью.

Мысль о том, что в сказании о Китеже "не точно и не совершенно, но с чрезвычайной действенной силой и глубиной" воплощен "опыт народной души о Церкви", в 1913-1916 гг. неоднократно высказывал искусствовед С. Н. Дурылин. Н. И. Толстой, исследовав народную традицию паломничества к Светлояру и оползания озера, констатировал: «Китеж - сонм "живых" храмов, с колокольным звоном и утренними и вечерними службами, воспринимается паломниками как материально и конкретно существующий, но незримый или зримый не всем и не всегда. И в этом по народному представлению нет ничего необычайного, ибо Китеж отмечен печатью святости и героического подвига, и тем же отмечено и озеро Светлояр. Для народной легенды, как и для архаического народного мироощущения, град невидимый и храмы невидимые - не абстрактность и фантастичность, а конкретность и реалистичность, открывающаяся, правда, при условии молитвенной сосредоточенности и отрешенности". В конце 1960-х гг. архиепископ Иоанн Сан-францисский (Шаховской) назвал тайную жажду правды и веры "светлоярским сознанием в народе". По его мысли, воплотившаяся в легенде "победная сокровенность добра" стала в XX веке "выражением самой русской культуры".

Следует, однако, оговорить, что известен и вполне языческий вариант легенды. По нему, предки местных жителей чтили в древности различных лесных богов и в особенности "Девку-Турку". Гордые китежане забыли про Девку-Турку и перестали ее бояться. "И на то разгневалась она и напустила на китежское селение своего коня. Конь бил о землю копытом - все провалилось.

Это место заполнилось водой. Так и возникло на месте, где жило это племя, озеро Светлояр ". В одной из записей данного варианта легенды присутствует и народная этимология названия озера: «Соединились два слова - «светлый", что значит "добрый", и "яр" - от Ярилы, языческого бога». По словам В. Л. Комаровича, эта версия легенды "выдает языческую основу светлоярской обрядности". Но по-прежнему несравнимо более распространен веры; Однако ХХ век, если воспользоваться формулировкой В. Л. Комаровича, Ю. «вынес наружу» и те антихристианские потенции, которые до срока таились в образе невидимого города.

Отражение Китежской легенды в русской литературе XIX – XX вв (обзор)

1. Озеро Светлояр и китежская легенда в прозе XIX века.

В XIX веке использование мифов, легенд, и других фольклорных материалов в литературе XIXвеке стало очень популярным в среде писателей. Не исключением оказалась и легенда о граде Китеже. Мы находим её отголоски в творчестве русского писателя Мельникова-Печерского. Эпопея из жизни заволжского старообрядческого купечества «В лесах» (1871 – 1874) и «На горах» (1875 – 1881), насыщенная богатым историческим, этнографическим, фольклорным материалом.

2. Озеро Светлояр и китежская легенда в прозе ХХ века.

Получив благодаря Мельникову-Печрскому широкую известность, образ Китежа на рубеже XIX- XX вв. начинает привлекать деятельность различных видов искусства и быстро превращается в один из ключевых концептов национальной культуры. По всей вероятности, именно под впечатлением романа «В лесах» у Н. А. Римского-Корсакова возникает в 1899 году замысел «Сказание о невидимом граде Китеже и деве Февронии» (1904); музыкальные критики сравнивали эту оперу с вагнеровским «Парсифалем», а Китеж – с Граалем. Но ещё до её создания на сцене московского частного театра шла опера Василенко «Сказание о граде Великом Китеж и тихом озере Светлояре» (1902). Аналогичную ситуацию мы видим и в литературе: к образу Китежа и Светлояра стали обращаться писатели самых разных направлений и дарований. Смещение местной легенды с периферии русской культуры к её центру вскоре стало настолько очевидным, что С. Н. Дурылин, посвятивший Китежу книгу «Церковь невидимого Града» (1914), провозгласил его «верховным символом русского народного религиозного и философского сознания». Начиная с рубежа XIX-XX вв. можно, на наш взгляд, говорить и о трансформациях этого символа.

3. Озеро Светлояр и китежская легенда в поэзии ХХ века.

Совершенно иным предстает образ Китежа в произведениях символистов и близких к ним авторов. Поскольку их поэтика во многом опиралась на эзотерические культуры, их не могла не привлечь легенда о городе, который виден лишь посвященным. В 1903 году на Светлояре побывали Д. С. Мережковский, отразивший свои впечатления в статье «Религия и революция», и З. Н. Гиппиус, посвятившая этому путешествию статью «Светлое озеро»; а в 1908 году – М. М. Пришвин (итогом стала его книга «У стен града невидимого»), а в 1913 году - С. А. Клычков (в результате был задуман, но так и не написан роман «Китежский павлин»). В расколе и сектах символисты склонны были видеть истинно народную веру, основу грядущей «русской духовности» - особенной и небывалой. Во имя этой духовности в их произведениях, как правило, отрицается исторически существующая Россия: её церковность, государственность, быт.

Литературный портрет Ю. Адрианов

Родился Юрий Адрианов в городе Горьком в 1939 году. Отец - Андрей Васильевич – был инженером – гидротехником. Погиб при обороне Севастополя в 1942 году.

С 1946 года учился в школе №8 города Нижнего Новгорода, параллельно обучался в художественной школе.

С девяти лет потянулся к стихам. Первое стихотворение «люблю я зимнюю дорогу» написал в 1942 году.

Публиковать свои стихи начал в газете «Ленинская смена» в 1957 году. Стремительный лирический поток, начало которому было положено в первом сборнике «считайте годы по веснам», изданное в г. Горьком в 1963 году, и последующем «Меридианы» 1965 года. Сборники выходили один за одним: «Северные посвящения» (1967год), «Звенья времени»(1974), «Керженец» (1969год) и «Братина»! (1972год).

С 1962 года по 1967 год Юрий Адрианов работал редактором молодежных передач Горьковской студии телевидения. Несколько раз избирался членом обкома ВЛКСМ. Принимал участие в работе ХV съезда комсомола. Он участник IV Всесоюзного совещания молодых писателей, работал в семинаре Ярослава Смелякова.

В 1965 году Юрий Адрианов был принят в члены Союза писателей. С 1965 года член КПСС. На III и IV съездах писателей РСФСР избирался членом ревизионной комиссии Союза писателей РСФСР.

Многое дали поэту зарубежные поездки в Англию и Голландию, ГДР и Венгрию. Ю. Адрианов читал свои стихи в Якутске и Берлине, в Москве и Будапеште, Ленинграде и Петропавловске-на-Камчатке, Дрездене и Пскове, Михайловском и Веймаре.

В июне 1967 года вместе с литераторами В. Беловым, О. Сулейменовым, Л. Васильевой участвовал в совещании молодых писателей стран социализма на родине Шолохова , в станице Вешенской.

В канун 50-летия Октября за успешную творческую работу был награжден медалью «За трудовое отличие» и Почетной грамотой ЦК ВЛКСМ.

Последние годы жизни Юрий Андреевич получал многочисленные грамоты, дипломы премии: присуждение годовой премии за очерки «Васильсурск», «Макарьев», «Горбатов» (1977год), диплом им. Фета за лучший цикл стихотворений (1996год), пушкинская премия за вклад в культуру родного края (2000год), благодарность за добросовестный труд (2001год), грамота за книгу стихов «Китежская Русь» (2001год), диплом почетного гражданина города (2002год), почетная грамота за творческую деятельность (2004год), грамота им. Шолохова за пропаганду художественного наследия и заветов великого писателя (2005год) , грамота за двухтомник стихов «Избранное» (2005год), диплом за книгу «нижегородская отчина (год).

Образ Светлояра в творчестве нижегородского поэта Ю. А. Адрианова

«Нижегородская отчина» как цикл философско-лирических зарисовок

«Нижегородская отчина» - это сочетание лирического дневника с поэтическими характеристиками замечательных земляков. Автор объясняет жанр произведения как «изборник» очерков, статей, лирических эссе - «объяснение в любви к своей малой родине, к нижегородцам, к их исторической памяти». Им был найден главный стилевой «ключ», а именно: языком лирической прозы поведать читателям о красоте земли и ее людях. Юрий Андреевич называет свое произведение «лирическим краеведением». В книге почти нет фактических краеведческих находок, это не научное исследование. «Я стараюсь, - откровенничает поэт, - чтобы по необходимости данные из научных изданий «подружились» с потоком живого литературного языка. Но главное - это глаза современника, свидетеля. Личная память, личные встречи».

На излете 80-х годов выходит из печати третье, дополненное издание книги. Но в то время местное издательство выпускало серию «Нижегородская отчина», и потому новую книгу пришлось назвать не менее поэтически - «Хождение за равнинные реки».

Книга также получилась увлекательной, интересной для читателей: ней появились новые мотивы: об экологических заботах - «Озябший костер»; «Похвала русской борзой» - задушевное слово о давней и полузабытой русской удали. А рассказ о декабристах-нижегородцах, дополненный многими фактами, вылился потом в отдельную книгу.

В этом издании «Нижегородской отчины» добрая треть книги -новые страницы, написанные в 1990-1998 годах. Некоторые из них опубликованы в литературном журнале «Нижний Новгород» за 1997 год.

Герой книги - наша с вами любимая Нижегородская земля. Глаз художника выискивает в ней и показывает нам, казалось бы, мелкие, незначительные для простого обыденного зрения детали, которые, будучи обрамленными добротным литературным стилем, засверкали для читателя своеобразной краеведческой огранкой.

С трогательной заботой Юрий Андреевич «реставрирует» полузабытые имена земляков, проявивших себя на поприще служения Отечеству. А искрометные, афористические порой отступления лишь украшают адриановское повествование.

Тема природы родного края в творчестве Ю. Адрианова

Тема русской природы достаточно традиционная и вечная в национальной поэзии. Классическая традиция установила твердо и бесспорно, что никогда ни у одного истинного поэта не бывает «видовой» пейзажной лирики, что пейзаж всегда – образное выражение лирической темы, говорящей о мысли, переживании, чувстве.

Рецензенты книжек Адрианова отмечали дружно, что поэт близок по своему восприятию родной природы к художественному мышлению живописца или графика, так как он в свое время увлекался изобразительным искусством.

Природа по мысли поэта, - исток творчества, вечная его опора и поддержка. В книжке «Керженец» тема природы как истока творчества приобретает особо ясное и художественно законченное выражение. Природа питает поэзию, создавая нерасторжимое с ней единство.

Природа – исток любви: не фон, не место рождения, а источник чувства. Здесь поэт не отступает от классической традиции, но лишь в исходной точке, далее вариации вечной темы идут уже вполне своеобычным путем. Природа воспринимается поэтом и в сопоставлении с людьми – либо близкими к ней, либо противостоящими ей, чужеродными, враждебными. Природа целительна для человеческой души. Это вечный мотив поэзии. «Спасибо, сторона родная, за твой врачующий простор!» - классическая мысль Некрасова стала истоком традиции в этой важнейшей теме. Юрий Адрианов из всех врачующих свойств природы наиболее поэтичной считает тишину.

Поэт своеобразно осмысливает тему природы как часть своего лирического «я». Его стихотворения говорят о том, что природа дана поэту в наследство с первых лет жизни, но не вся, малый её кусочек. Однако поэту показалось этого мало, и только пройдя всеми краями, он убеждается, что красивее и лучше этого наследия ему не найти. Обобщенный образ-пейзаж, так сказать, шишкинского размаха встречается у Адрианова реже, но он всегда почти лишен описательности и перечислительных интонаций, хотя и обнимает собой большой простор и пронизан лиризмом.

В пейзажной лирике Адрианова только русская земля: Нижегородчина, Сибирь, Заполярье. Бывал поэт и за границей, но в стихах отразилась только публицистическая, политическая тема, чужая природа его не взволновала. Патриотическое ощущение связи с родной землей, вечной, вневременной и в тоже время окрашенной тревогами и волнениями века – наисовершеннейшая черта современного человека, непременное его свойство. Традиция здесь так переплелась с новаторством мысли и формы, что их не разделит, не разложить на части.

Русская старина в поэзии Ю. Адрианова

Тема русского искусства в поэзии Ю. Адрианова – тоже средство выражения патриотических чувств. Поэта влечет русская старина, народное искусство – зодчество, прикладное искусство, древние ваятели, резчики и богомазы. В самом начале развития этого мотива в творчестве поэта было немало эстетических настроений, его коллекционерского пафоса, в котором, по существу, есть безоглядное умиление стариной как таковой, без исторической её оценки, без подлинного ощущения с вязи «вчера» и «сегодня». Этим грешат иногда и другие молодые (и не молодые) художники современности, и поэты, и живописцы.

С первых стихов поэт высказывает предположение – простор безграничен, ибо о художнике, как о человеке мы не знаем ровно ничего, - что был «московский богомаз», что задумал он думу передать в своих иконах подлинные краски русской природы. Любовная детализация оказалась утяжеляющей, она определенно перевесила, взяла верх над поэтической мыслью. Искусство выступает лишь в качестве извечной радости для глаз – в образе, а рациональное резюме – вне образа и поэтому не убеждает.

Однако эстетическое безоглядное любование сменяется постепенно проникновением во внутреннюю суть древнего искусства и мастерства, отыскиванием в нем духовного начала, жизненного конкретного содержания.

В «Светлояре» отталкивание от темных верований, от мистических ведений. Китеж, ушедший под воду и вызываемый снова заклинаниями старух, - просто символ поиска, смысла, загадки красоты искусства, любви, жизни, вечного стремления к идеалу. Мысль поэта ищет в древних легендах о красоте искусства следы человека: Китеж опустился в воды, увидев врага, «Суздальская каменная Кидекша» вышла на битву до конца, «до последней

Пущенной стрелы», «красноватый утренний фасад» её был избит, расколот, но не сдался.

Для понимания особой природы ощущения поэтом древнерусского искусства, его народности хочется сравнить его мотивы этого рода с поисками других современных художников в той же области.

Анализ стихотворения «Эхо Китежской легенды»

Эхо Китежской легенды

Улетели гусляров слова,

Пуха тополиного крупа,

Встала трехметровая трава,

Где была Батыева тропа

Зарастает горе, как кострище,

Прячется полдневною совой,

Только то, что радостней и чище,

Мягко растворяется тобой.

И легенда светлоярской ночи,

Как сиянья первого весна,

Как вода, Как

Свежая сорочка,

Телу утомленному нужна.

И живет, во взорах узнается,

Бьется жилкой песенной струны,

Ведрами студеного колодца

Черпают её из глубины.

Граду Китеж не пришел конец:

Расселился по заволжским весям,

В Хохлому, в цветастый Городец,

В птицу Сирин корабельной рези.

В чащи, что кудрявы да игольчаты,

Чтобы вновь звенеть и пламенеть –

Так на сто валдайских колокольчиков

Разлетелась вечевая медь!

В перезвон рассыпался набат,

Западая по сердцам осколками

Улетели гусляров слова,

Пуха тополиного крупа,

Встала трехметровая трава,

Где была Батыева тропа

Ю. Адрианов в первых 4-х строках обращается к прошлому, к прошлому Светлояра. Он обозначает связь Светлояра с Батыевой тропой.

Зарастает горе, как кострище,

Прячется полдневною совой,

Только то, что радостней и чище,

Мягко растворяется тобой.

Горе- печаль, несчастье, причиненное, возможно, давно, «зарастает, как кострище», то есть очень быстро, не оставляя ничего на своем пути, как огонь, который сжигает все. Прослеживается мотив течения времени.

Только то, что радостней и чище,

Мягко растворяется тобой.

Не смотря на то, что всё зарастает, озеро Светлояр остается святым местом для нас. Мы никогда его не забудем. Для нас всегда будет звучать в сердцах легенда об озере Светлояре и Граде Китеже. Всё то, что сердцу милее никогда не сотрется и не исчезнет.

И легенда светлоярской ночи,

Как сиянья первого весна,

Как вода, Как

Свежая сорочка,

Телу утомленному нужна.

Юрий Адрианов точно подмечает, что кроме святой легенд нечему больше очищать нашу душу. Святость и набожность Светлоярских вод способна снять всю напряженность, утомленность, чувство обыденности повседневной жизни. Это истинный отдых для души.

Возможно, образ озера Светлояра представлен у поэта на уровне символа. Он символизирует поэзию и её влияние.

И живет, во взорах узнается,

Бьется жилкой песенной струны,

Ведрами студеного колодца

Черпают её из глубины.

Легенда о Граде Китеже живет в каждом человеке. Она становится музой для многих поэтов, она – неиссякаемая источник вдохновенья для творческих людей.

Граду Китеж не пришел конец:

Расселился по заволжским весям,

В Хохлому, в Цветастый Городец,

В птицу Сирин корабельной рези.

В чащи, что кудрявы да игольчаты.

Хотя Града Китежа давно не существует, но легенда о нем рассыпалась по всем уголкам Нижегородской земли, да и не только. И отразилась эта легенда в искусстве Нижегородском, в росписи и резьбе. И в каждой веточке родной березки, в каждом её шорохе мы слышим еле уловимый звон колоколов затонувшего Града.

И рассыпаясь звон колоколов Китежских, не оставит никого равнодушным.

В этом стихотворении Ю. Адрианова мы прослеживаем мотив воды. Вода символизирует не только течение времени, как река времени, но и границу между мирами. Соотносимые с пониманием воды, как границы между мирами можно считать и сокровенные поиски так называемого Беловодья – Священной и запредельной страны. Места поклонений заветных человеческих желаний – распространенных у русских старообрядцев и странников.

Очерк жизни и творчества В. Бетаки

Поэт, переводчик, радиожурналист и историк архитектуры Василий Павлович Бетаки родился 29сентября 1930года в Ростове на Дону. Жил в Ленинграде. Учился на Восточном факультете ЛГУ (иранистика).

Окончил заочно литературный институт (Москва). Ученик Павла Антогольского и Татьяны Гнедич. Работал с 1950 года учителем, режиссёром самодеятельных театров, инструктором верховой езды, главным медистом Павловского Дворца – музея.

Публиковаться начал в 1956 году. В 1963 году перешел на профессиональную литературную работу. Первая книга стихов вышла в 1965 г. В Ленинграде. С 1965 по 1972 был членом Союза писателей.

Переводил поэзию с английского и немецкого, писал литературные передачи для радио, руководил литобъединением Невского района в Ленинграде. В 1971 г. Он стал победителем конкурса перевода трех «главных» стихотворений Эдгара По («Ворон», «Колокола», «Улалюм»), которые были опубликованы в двухтомнике Э. По (1972 г. , изд. «Художественная литература»). Это было последней публикацией В. Бетаки перед эмиграцией.

С 1973 года живет в Париже. Все публикации в СССР были запрещены. Двадцать лет проработал на радио «Свобода» и восемнадцать (в то же время) в журнале «Континент». Один из организаторов подпольной переправки в СССР запрещённых там русских книг и журналов, издававшихся на Западе.

За время жизни в Париже у него вышло одиннадцать книг стихов, книга статей о современных русских поэтах и восемь книг переводов, в том числе роман в стихах Вальтера Скотта «Мармион» («Литпамятники» 2000 г. ) и анонимная поэма «Сэр Гавейн и Зелёный рыцарь» («Литпамятники» 2003г. ).

С 1989 года Василий Бетаки снова публикуется в России.

Тема Китежа в стихотворениях «От Китежа до Петербурга», «Мы из Китежа» этого петербургского поэта

Мы из Китежа.

Василий Бетаки призывает современного человека «открыть глаза», очистить душу святым, оглянуться и стряхнуть пыль и грязь шумного, современного мира.

Погодите же, погодите же:

Слышишь колокол в тишине

Герой просит остановиться динамичный мир, несущийся мимо всего святого, да и вообще мимо всего, остановиться и осмотреться по сторонам, прислушаться к тому, что же творится вне настоящей цивилизации, а к тому, что связано с историей и культурой.

Герой говорит, что искусство любыми средствами пытается пробиться сквозь неукротимый темп мира. Хотя и не всегда это получается, но надежда не умирает:

Мы не призраки, но как призраки

Подымаемся по ночам

Призыв к пробуждению становиться в неком роде мольбой:

Разбудите же, разбудите же

Хоть кого-то на этот раз!

Для современного мира развитие почитания истории, религии, культуры, не так скоротечно, как технологический прогресс. Какой технологический скачок совершили люди в ХХ веке, но из-за этого возникла другая проблема: кризис искусства, бездуховность людей, «толстокожесть» каждого отдельного человека.

И когда поезда гремящие,

Обогнав нас, трясут мосты,

Разгляди, что мы настоящие,

Что совсем такие, как ты

Технологии не считались с творческими людьми. (Упоминание поезда и моста неслучайны: поезд символизирует движение, динамичность, мост – связь одного с другим, в данном случае прогресса и искусства. ) Запрещались вольнодумные стихи, царила строгая цензура. Василий Бетаки, как поэт эмигрант выражает свою боль и горечь за Родину, которая не воспринимает «художников пера». Сколько бы ни пытались они достучаться до властителей, всё бесполезно.

Поэты, пытающиеся прорваться сквозь жестокий, непонимающий их мир, встречают множество преград: «перепуганные троллейбусы», «асфальт», «пятиэтажие», «гаражи» и т. д.

Бетаки сопоставил поэтов своего времени (ХХ века) с жителями Града Китеж. Четко прослеживается мотив эмиграции: эмиграция поэтов за границу – эмиграция Китежа в озеро. Власть современного поэту времени сопоставлена татарщине (словно зеркальное отражение).

Герой утверждает, что духовный человека делает его человеком, отличает его от существа.

Затонули мы вместе с Китежем,

И поэтому вас живей!

Уход под воду – единственное спасение. Прослеживается мотив воды, который символизирует границу между двумя мирами. Град Китеж – своеобразное Беловодье.

Автор надеется, что все просьбы, все мольбы окажутся услышанными:

Ну, проснитесь же, ну, очнитесь же,

И услышьте колокола

От Китежа до Петербурга

От Китежа до Петербурга –

Совсем не так далеко:

Следи за полетом окурка,

Брошенного в Неву

От Лондона до Атлантиды

И вовсе рукой подать:

Гулкий Биг Бен обиду

Колышет в желтой воде

Говорят, Венеция скоро

Будет на дне морском

Лев Святого Марка,

Отращивай плавники!

Да только зачем – об этом?

Все-таки мне никак

Не нравится быть поэтом

Тонущих городов.

1980год

От Китежа до Петербурга-

Совсем не так далеко

Китеж и Петербург – два своеобразных духовных центра, в которых культура, нравственный стой на высшей ступени развития. В принципе, они похожи, но разница заключается в том, что Китеж – город затонувший. И расстояние, которое упоминается – это символичный временной отрезок. Происходит сопоставление современного мира и мира иного.

Следи за полетом окурка,

Брошенного в Неву

Окурок - истлевшая сигарета, тление – процесс, занимающий отрезок времени. Время – мир прошлого. «Брошенного» - следующее указание на истечение временного отрезка.

От Лондона до Атлантиды

И вовсе рукой подать:

Опять происходит сопоставление мира современного и мира прошлых лет, сравнение культурных ценностей, в том числе и литературного достояния.

Гулкий Биг Бен обиду

Колышет в желтой воде

Биг Бен – архитектурная постройка, которая вот уже несколько веков прославляет Лондон. Но «обида в желтой воде» отражает застой современного общества, отвержение ценностей культуры, первое место в современном мире встают совершенно иные проблемы, которые никак не касаются культуры развитого общества.

Говорят, Венеция скоро

Будет на дне морском

Лев Святого Марка,

Отращивай плавники!

Проблема современности, как болезнь, которая поражает весь мир. Пример Венеции взят условно, для отражения общего состояния общества и значения духовного развития в настоящий момент.

Да только зачем – об этом?

Все-таки мне никак

Не нравится быть поэтом

Тонущих городов.

В последней строфе Василий Бетаки подводит черту, делает вывод: сколько ни говори о проблемах общества, лишь немногие их видят или хотят видеть. В те времена (80-ые годы ХХ века) для советских людей литература была чем-то непонятным, лишь для узкого круга людей «она не умерла».

Заключение

Как не похожи судьбы двух поэтов - Юрия Адрианова и Василия Бетаки! Жизнь «разбросала» их в разные уголки России: Юрий Андреевич – нижегородский поэт, родился и вырос в Нижнем Новгороде, Василий Павлович родом из Ростова на Дону, а большую часть жизни провел в городе Санкт Петербурге. Жизнь каждого поэта сложилась по-своему интересно. Адрианов был советским поэтом, патриотическая лирика которого была многообразна. Этого нельзя сказать про Бетаки: он, эмигрировав во Францию, в своих стихах часто осуждал советскую власть, поэтому цензура не разрешала печатать его произведения.

Но, несмотря на различное мировоззрение поэтов, их взгляды сходились в одном: природа – самое святое, что есть на земле, искусство – невосполнимая часть жизни.

В данной работе мы попытались проследить выражение этой точки зрения поэтов, выявить сходные черты их творчества. Общий вывод таков:

Образ озера Светлояра представлен в творчестве того и другого поэта как символ святости, духовности. А Град Китеж, ушедший под воду - символ поиска смысла жизни, загадки красоты искусства, любви, вечного стремления к идеалу. Мысль поэтов ищет в древних легендах о красоте искусства следы человека.

Выводы:

1. В мировой культуре на протяжении всей истории человечества встречается высокий идеал Святого града, он глубоко укоренен как в философии и религии, так и в народных легендах и сказаниях.

2. Легенда о граде Китеже принципиально отличается от похожих сказаний иным соотношением греха и праведности.

3. Образ Китежа получил широкую известность на рубеже ХIХ-ХХ вв. и стал одним из ключевых концептов национальной культуры.

4. В ХХ веке в произведениях символистов и близких к ним авторов образ Китежа предстает совершенно иным, поскольку их поэтика во многом опиралась на эзотерические культуры.

5. В стихотворениях Ю. Адрианов отталкивается от темных верований, от мистических видений, проникает во внутреннюю суть древнего искусства и мастерства, отыскивает в нем духовное начало и вечное стремление к идеалу.

6. Необычный поворот темы наблюдается в стихотворение В. Бетаки «Китеж», где китежане поднимаются из озера и врываются в советскую реальность 1970-хгг. Китежане Бетаки находятся в озеро как во внутренней эмиграции.

7. Тема озера Светлояра проходит в творчестве Ю. Адрианова и В. Бетаки. Оба поэта считают, что озеро Светлояр – символ святости, духовности. Град Китеж, ушедший под воду – символ поиска, смысла, загадки красоты искусства, любви, жизни, вечного стремления к идеалу. Мысль поэтов ищет в древних легендах о красоте искусства следы человека.

8. В осмыслении легенды о Светлояре, в отношении к нему, отражалась и отражается жизнь русского народа, перемены в государстве и в мировоззрениях народных масс, в вопросах веры и в отношении к ней.

Комментарии


Войти или Зарегистрироваться (чтобы оставлять отзывы)