Дом  ->  Семья  | Автор: | Добавлено: 2015-03-23

Что значат имена

Что значат имена? Означают ли они что-нибудь? – этот вопрос интересует многих. Иногда полагают, что в именах содержится какое-то неведомое, таинственное значение, которое следует непременно узнать.

Имеет ли имя влияние на судьбу человека, существует ли в наше время мода на имена, соответствует ли имя и характер человека – эти вопросы я поставил перед собой, взявшись за эту работу.

Для этого я изучил соответствующую литературу, провел анкетирование в параллели седьмых классов нашей школы, изучил списки учащихся седьмых классов, составил родословную своей семьи, взял интервью у своих родственников, написал сочинение о соответствии имен нашего рода судьбам близких мне людей, сделал небольшой словарик популярных в наше время имен.

Чтобы ответить на этот вопрос, необходимо остановиться на различии имен собственных и нарицательных. И те, и другие – полноправные слова определенного языка, но имена нарицательные служат нам своим значением, а имена собственные – звучанием. Вот почему при переводе на другой язык имена нарицательные заменяются соответствующими им словами, я имена собственные передаются по звучанию: Джон и Мэри поехали в Лондон.

Чтобы показать, насколько значение имен не влияет на характер сообщения, заменим их другими словами: Молодой человек и девушка поехали в столицу. Он и она поехали в город; А и В поехали в С. Смысл фразы сохранился, но она утратила конкретность: некие лица поехали в какую-то точку на земной поверхности. соответствует ли оно именам семьи, соответствует ли оно отчеству,

Значит, имена собственные придают высказыванию определенность, конкретность. Если нас интересует лишь сюжетная линия о том, что случилось в дороге с какими-то людьми, для нас не имеет значения, как их звали. Но если нам необходимо узнать, кто именно и куда поехал, Джон или Ваня, в Лондон или Москву, мы непременно обращаемся к собственным именам. Таким образом, собственные имена служат для индивидуализации личностей, а также географических и иных объектов, которые рассматриваются обособленно, отдельно от прочих.

В отличие от них, имена нарицательные способствуют объединению отдельных предметов в класс аналогичных и даются как всему классу в целом, так и каждому его представителю в отдельности. Например, любой населенный пункт, отнесенный законодательством государства к категории городов, население которого занято преимущественно в сельскохозяйственных сферах производства, можно назвать городом. Любую молодую особу женского пола, не состоящую в законном браке, можно назвать девушкой, любого взрослого человека мужского пола – мужчиной.

Можем ли мы хотя бы на минуту представить себе, что все собственные имена исчезли? Учитель в школе не знает, кого спрашивать и кому ставить отметки, мастер на производстве не может рассчитать зарплату, поезда движутся в непредсказуемых направлениях, полное замешательство на городском транспорте. Одним словом, почти как в сказке: пойди туда, не знаю, куда.

Теперь нам ясно основное значение имен собственных: они даются каждому человеку, животному, городу, реке, планете, улице, книге и т. д. в индивидуальном порядке и позволяют называть каждую из перечисленных единиц в отдельности. Этого нельзя сделать с помощью имен нарицательных. Как бы мы ни пытались уточнить сущность именуемого, например, рыжеватый мальчик, с вьющимися волосами, высокого роста, с голубыми глазами и т. д. , мы все равно не получим достаточно точного описания отдельного человека, настолько точно, чтобы его черты не повторялись в других людях. Идентифицирующая роль имен личных, фамилий и географических названий делает их незаменимыми маркерами в таких официальных документах, как свидетельство о рождении, паспорт, постановления и решения государственных органов, дипломатическая переписка, а также в словарях, справочниках, энциклопедиях, специальных списках различного назначения и т. д.

Ономастика – это наука о собственных именах. Она изучает становление, развитие, распространение имен, заимствование в другие языки, преобразование в новых условиях и т. д. Особое внимание уделяется типологии имен и универсальным чертам, свойственным им независимо от языка, в котором они были созданы или употребляются.

В нашей стране живет около 130 различных народов и народностей. Они говорят на разных языках и пользуются именами, мало похожими друг на друга. Но у всех имен, из какого бы языка они ни были взяты, есть нечто общее. Прежде всего, личные имена – это особые слова, которые создавались и культивировались тысячелетиями.

Влияет ли имя на судьбу человека? – на этот вопрос трудно ответить однозначно. В наш просвещенный век мы склонны сразу сказать «нет». Но имена существуют многие тысячелетия. В древности люди думали, что однажды выбранное имя предопределяет судьбу человека. Больше того, иные народы считали имя неотъемлемой частью человека и полагали, что заочно повторяя имя в составе какой-нибудь магической фразы, можно навредить человеку и даже привести его к гибели. В связи с этим возникали различные запреты на имена. Например, чтобы не употреблять имя человека слишком часто придумывались вторые, обманные, охранные и т. п. имена для повседневного обращения, а истинное имя засекречивалось.

Традиция иметь два имени, тайное и явное, сохранялась, у русских в отдельных семьях вплоть до прошлого века.

Смена политических и религиозных ориентаций, как правило, отражается на составе имен и на мотивах их выбора для новорожденных.

Ярким было новое имятворчество в нашей стране в 20 – 30-е годы XX в. Например, В. Ардов в юмористическом рассказе «Лозунгофикация» устами одного активиста 20-х годов говорит, что он детей «не крестил, а октябрил и назвал: дочь – Декретиной, а сынишку – Смычек, в смысле лицом к деревне, смычки».

Новое имятворчество началось у нас сразу же после Октябрьской революции, когда произошло отделение церкви от государства и родители поучили право называть ребенка как угодно, минуя церковные каноны. Это было время, когда рушились все и всякие условности, и чем резче противопоставлялось новое старому, тем лучше это казалось. Новое имятворчество имело столь бурный, стихийный характер, прежде всего потому, что круг охотно даваемых имен к началу XX в. значительно сузился по сравнению с общим количеством имен в календарях: полторы – две сотни имен для многомиллионного народа. Интеллигенция конца XIX – начала XX в. пыталась расширить этот круг путем оживления забытых и редко даваемых имен (Игорь, Олег). Но ведь это капля в море. После революции появилось много новых имен, до тех пор невозможных, которые, между прочим, невозможны и в настоящее время, когда улегся первый порыв бурного веселья, когда сошла весенняя вода, а река народного языка снова вошла в свое русло. Правда, русло это изменилось, но снова стало руслом реки, а не бушующим морем. Сейчас, оглядываясь назад, можно судить, что тогда было хорошо и что плохо. Но в те годы любое критическое вмешательство было бы бесполезным, настолько бурно протекал этот процесс.

В те времена был придуман новый гражданский обряд – октябрины, по которому ребенку в торжественной обстановке присваивалось имя, как правило – новое, например, Икара, Краснослав, Совдеп. Таким же образом октябрились взрослые, меняя «прошлые», «мещанские», как это тогда казалось, имена типа Иван, Василий на новые, созвучные эпохе, например, Саккованцети или Джонрид.

Имятворчество 20 – 30-х годов развивалось в нескольких направлениях. В создаваемых имена люди стремились отразить революционные события, а также идеологию, настроения и атрибутику революции: Революция, Коммунар, Коммунара, Ревмира, Ревдит и др. Многие имена перекликаются с именами и фамилиями вождей революции: Вадилен, Вилен, Вилена, Владлен, Нинель. В ряде имен запечатлены первые этапы индустриализации и коллективизации: Мартен, Горн, Трактор, Электростанция и др.

Дух солидарности с народами других стран проявлялся в то время и в таких именах, как Клара, Луиза, Марат, Спартак. Приобщение к идеалам мировой культуры отразилось в именах Эдисон, Ньютон, Сократ.

Помимо этих определенных тенденций в имятворчестве можно отметить и такие случаи, когда имена образовывались от слов, обозначавших что-то непонятное, а стало быть - очень важное. Жертвой такого веяния оказались, например, две «сестры-страдалицы», о которых писал в свое время С. Нариньяни. Они родились в 1920 году. Одну из них назвали Утопия, а другую – Анархия. Оба эти слова встречаются в политической литературе, но не отражают ни идеалов, к которым стремиться революция, ни символов или настроений ее. Сюда же отнесем и имена Идиллия, Фантазия, Элегия, которые также не таят в себе никакого революционного смысла. Некоторые оценки желаемых качеств новорожденного звучат в именах Идеал, Гений, Гения, Элита. Создавались также сложные аббревиатуры типа Эдиль, Дисизара.

В 30-е годы в имятворчестве отмечаются некоторые дополнительные мотивы. Появляются имена, связанные с советской действительностью того времени. Среди них можно отметить немало выдуманных сложносокращенных имен, как, например, имя Лагшмивара, Юнарма, Мюда, Нэра, Ленэра. Встречались также иностранные имена, переосмысленные в русском языке как сложносокращенные слова. Такие имена «расшифровывались» на основе событий современности: Гертруда, Рената, Изольда, Ким.

В 30-е годы появляются имена по названиям химических элементов и сплавов: Радий, Сталь, Сталий, Торий, Никель, Гелий. Стремление к внутренней в внешней красоте привело к созданию женских имен от названий цветов: Астра, Гортензия, Лилия, Роза. Имя Роза существовало и ранее у евреев, уходя своими корнями в библейскую древность. Роза – это русский перевод еврейского Рейзел на языке идиш и Шойшано на древнееврейском языке. У русских это имя появилось как непосредственно происходящее от названия цветка.

В 30-е годы образовались имена и от географических названий: Лозанна, Ангара, Тикси.

Тогда же увеличивается книжное влияние на выбор имен. В честь Пушкинского Руслана появилось много маленьких Русланов. Советский космонавт Герман Степанович Титов был назван Германом в честь героя «Пиковой дамы», а его сестра получила имя Земфира в честь героини Пушкинских «Цыган». Имена героев советских и зарубежн6ых книг, очерков, фильмов и других произведений литературы и искусства оказали значительное влияние на выбор имен для новорожденных. Так появляются Аэлиты, Тимуры. Тимуром Гайдар назвал и своего сына. Имя Тамерлан также изредка давалось в 30-е годы.

В честь героев зарубежных и сценических произведений появились имена Виолетта и Травиата, Дездемона, Джульетта, Офелия, Джема, Дориан, Сильва.

Можно отметить обращение к древнегреческим и древнеримским образцам: Рогнеда, Рогдай.

Наконец, в качестве полных русских имен стали давать сокращенные иностранные: Том, Генри, Нелли. Это явление, единичное в нашей стране, находит себе параллели в других странах. Например, в Болгарии, где, как и у нас, есть имена Александр, Татьяна, Екатерина, многих людей, особенно артистов, называют Саша, Таня, Катя всю жизнь.

В 30-е годы иностранные имена, дававшиеся в нашей стране, достигают своего максимума. Увлечение ими было настолько сильно, что даже стали придумывать имена, чем-то похожие на иностранные: Арлетта, Рида, Эллиса.

Вхождение иностранных имен в наш язык было хорошо подготовлено прежде всего тем, что многие дворяне звались в быту на иностранный манер: Софии, Вальдемар, Серж, Николя, Мишель и т. д. Иностранные имена были широко известны из литературы. Модные парикмахеры, портные, модистки, в Москве и Петербурге звались Жорж, Базиль, Алексис, Анет, хотя многие из них были русскими Егорами, Василиями, Алексеями, Аннами. Наконец, международная солидарность, зарубежные товарищи – все это оживляло иностранные имена, придавало им реальность, перспективность.

С 1924 по 1930 гг. новые имена печатались в отрывных, настольных и прочих календарях и были доступны для всеобщего обозрения и обсуждения. Не все эти имена были абсолютно новы. Среди них было немало так называемых старых календарных, которые были хорошо известны, но не допускались церковью как «неистинные»: Викторий, Витал, Виталиан, Гай, Гаян, Георгиан, Гонор, Гортенз, Гран, Грант, Зил, Зилот, Камаз, Карпофор и мн. др. К числу новых календарных относятся Грациан, Дориан, Каэтани и под. , включенные в календари после 1924г. Имена Дарий, Гор, Демократ, Диоген и нек. др. были в старых календарях и повторены в новых. Некоторые новые календарные имена были несколько измененными старыми календарными, например, новые Диомед, Дезидерий очень напоминают старые Диомид, Дисидерий. В числе новых календарных были имена, образованные от названий цветов: Лилия, Розалия, Гортензия, были иноязычные имена, хорошо известные из литературы: Эрнст, Эдуард, Гарри, Альфред, Эмма. Ряд новых имен был создан по образцу старых Краснослав, Новомир.

Мотив создания новых календарных имен был, как правило, очевидным. Так, в листке за 27 сентября 1925г. было написано, что в этот день в 1825г. была открыта первая железная дорога в Англии, а в этот же день в 1919г. произошла железнодорожная забастовка в США. Стоявшее там имя Желдора было вполне мотивировано и приурочено к этой дате. В листке за 7 февраля предлагались имена Мора и Томас, поскольку в этот день в 1478г. родился автор «утопии» Томас Мор. В листке за 3 мая предлагались имена Наука и Луначар, поскольку в этот день в 1918г. было опубликовано постановление Наркомпроса об обязательном совместном обучении, а наркомом просвещения тогда был А. В. Луначарский.

Великая Отечественная война резко обрывает новое имятворчество. Последние отголоски его наблюдаются в сороковые годы, когда появилось имя Мира как отражение мечты людей о мире, стремления к нему и, наконец, завоевания его. В пятидесятые годы, когда многие из тех, кому в свое время были даны новые необычные имена, стали взрослыми и столкнулись с проблемой выбора имен для своих детей. Они отказались от фантазий своих родителей и предпочли одно из старых русских имен: Андрей, Александр, Ольга, Елена, Наталия, Сергей, Евгений. Одной из причин, побудивших их это сделать, было то, что им надоело отвечать на расспросы досужих людей, что означают их имена и почему их так назвали. Была и вторая причина: когда маленькие Жаны, Жаки, Жоржи выросли и стали отцами, они задумались: какое же отчество будет у их детей.

Имена заимствовались во всех странах и во все времена. Благодаря тому, что у имени значимо его звучание, а не значение слов, из которых оно составлено, оно легко проникает в любые уголки мира. В 60-80-е годы дружба с народами зарубежных стран привела к тому, что во многих русских семьях детям были даны польские, чешские, сербские, болгарские и т. п. имена. И наоборот, русские имена звучали во многих странах мира.

Часть новых личных имен, образованных непосредственно из слов русского языка, оказалась неудачной из-за слишком большой близости к именам нарицательным. Смысловая сторона таких имен, как Баррикада, Граната, Искра, Ракета, Герой, Партизан, Трактор, преобладала над их назывной стороной.

Неудачность некоторых новообразований, к сожалению, ударила по всем новым именам, их стали бояться, незаслуженно осуждать. В результате, к 50-м годам, число активно даваемых имен у нас в стране резко сократилось. В 80-е годы лишь около 5 % новорожденных получают новые имена. Многовековая привычка к тому, что имена не должны иметь нарицательного значения, что они созданы из элементов заимствованных слов, привела к тому, что древнерусские имена у нас почти полностью забыты. Родители охотнее дают своим детям имена типа Адольф, Рудольф, Ядвига, Эней, чем древнерусские Беляна, Русава, Любим, Негослав и под.

В настоящее время проблема формирования современного именника русского народа остается все еще нерешенной. Прежние рамки сделались тесными, но пополнение именника за счет отдельных источников оказалось неудачным. Остается открытым вопрос, в какой мере следует заимствовать имена и из каких языков, насколько реально обращение к фонду древнерусских имен или к именам южных и западных славян.

У русских, украинцев, белорусов непременным компонентом именования является отчество, т. е. особым образом оформленное имя отца. Трехчленная формула именования «имя личное + отчество + фамилия» стала у нас общепринятой официальной для всех народов СССР. Она не была придумана кем-то вдруг. К этому подошло человеческое общество в результате своего многовекового развития. Поскольку имена, как бы разнообразны они ни были, повторяются, различению тезок должны служить какие-то дополнительные средства. В качестве них издавна употреблялись прозвища, многие из которых позже перешли в фамилии, а также имена отца, деда или иного, более далекого предка.

Именование человека по именам его предков по мужской линии называется патронимическим, а сами эти особые имена – патронимами. На определенном этапе развития общества, в условиях разрастания отдельных родов, знать, кто чей сын или внук, из чьего рода и дома происходит, было очень важным. Например, у греков с древнейших времен были приняты патронимические именования, причем многие роды выводили свое происхождение от богов и героев и звались Гераклидами, Дионисидами.

С XIII в. лица высших слоев общества у русских не зовутся одним лишь именем. Отчества появляются и у представителей низших слоев. Но ни в одном классе отчества не давались ради особого почета. В сохранившихся перечнях лиц, занимавших равное общественное положение, одни названы по имени и отчеству, другие – только по имени. Основным для отчества как патронимического образования было указание на происхождение. У высших классов это было обязательным, у низших считалось излишним. Этот обычай сохраняется, между прочим, и сейчас.

В древности встречались отчества и от женских имен: Олег Настасьич, сын Ярослава Галицкого и Анастасии.

Употребление отчества вместо имени встречается уже в X в. ; Претич, воевода киевский. Эта традиция тоже сохраняется в русском народном просторечии до нынешних времен. Пожилых уважаемых людей можно величать Михеич, Николавна, Пантелеевна не потому, что у них нет личных имен, а потому что это кажется более вежливым.

Отметим, что отчество – это сугубо русская именная форма. Многие западные имена не приспособлены для того, чтобы то них образовывать отчества. Несколько странно звучат и сочетания Мария Жоржевна, Петр Жанович, Жанна Жаковна. Поэтому многим молодым отцам пришлось поменять свое имя на соответствующее русское. Этого не происходит с именами родителей-иностранцев, хотя их детям отчества записываются именно в таком виде.

Ранние формы отчеств образовывались с суф. –ич, - ович, что точнее передавало патронимические отношения, ср. в именах нарицательных: попович, царевич, княжич. С XIV в. в Юго-Западной Руси формы на –ич употребляются самостоятельно, приближаясь по своей роли к фамилиям: Петелич, Коленич. В Югославии, в особенности у сербов и хорватов, формы на –ич закрепились как фамильные, одинаковые у мужчин и женщин: Всемил Милетич, Гордана Милетич. Под влиянием этой неизменной формы и фамилии на – ов стали у сербов восприниматься как не имеющие специальных женских форм: Иван Недельков, Любина Недельков.

Образование с суф. – ец, помимо обозначения младших членов семьи: Яковец – сын Якова, Якимец – сын Якима, Нестерец – сын Нестера, Рябец – сын Ряба, Воронец – сын Ворона или Вороного, развил еще некоторые дополнительные функции, однако всегда обозначая какую-то принадлежность: Кузинец – из семьи Кузиных, Чехановец – из семьи Чехановых, Коломиец – родом из Коломыи и т. п. В связи с этим при переходе к фамилиям как особому юридически значимому типу именования образования на - ец включились в него без всяких изменений, ср. наши современные фамилии Грицевец. У некоторых западных славян, живущих на территории ГДР, патронимическим стал суф. – иц, ср. фамилии Вешниц, Кёстриц, Кёзелиц. Таким образом, все возможные варианты суф -ич/-иц/-ец в славянских языках были приспособлены для обозначения патронимических отношений, а позже закрепились в фамилиях.

Выбор имени у ненцев – дело сложное. Если взять имя из чужого рода, можно стать его кровным врагом. Имя определяет время года, погоду, то, каким родился ребенок. Когда новорожденный плачет, мать начинает называть имена своего рода, и тем, на котором он успокаивается, его и называют.

Раньше имена детям давались не сразу. Новорожденным, как мальчикам, так и девочкам, до 5 лет не давалось никакого имени, после чего им давалось «ребячье имя», которым они назывались до пятнадцатилетнего возраста. По прошествии пятнадцати лет родители давали детям настоящее имя «или по сходству давно какого-нибудь умершего родственника, или по силе, или по сложению, сходству с животными, проворству, прилежанию к промыслам, трудолюбию, счастью и прочее».

Ненцы никогда не дают детям имена живых родственников. Считается, что когда в роду, в семье два человека с одинаковым именем, один из них умрет. Можно называть в честь предков, ушедших из жизни давно.

Говорят, если ребенку дали древнее имя, то оказали большую честь его родителям и самому ребенку.

Своего первенца родители могут назвать Нарка – Старший, Большой, Ведущий, Главный. Наркане – Старшая. Давая это имя, родители хотят, чтобы их ребенок всю жизнь шагал с гордо поднятой головой, достойно жил, был старшим, ведущим в жизни.

Имя Нопа означает, что ребенок с таким именем единственный сын в семье.

Майма – это обрадовавший своим появлением на свет, то есть радость.

Сатако – Сильненький, Крепенький, Мужественный.

Мерета или Мерне – Родившаяся раньше срока. Слово Мер обозначает быстроту, скорость, поэтому родители, давая, дочери такое имя надеются, что она вырастет трудолюбивой, и все в ее руках будет спориться.

Саване – Хорошая рукодельница, Мастерица.

Сэрне – Красивая, Нарядная.

Ейко – Заменивший ушедших близких.

Ейне – Заменившая ушедших близких.

Пубтане – Опоздавшая, не заставшая кого-то из близких в этой жизни.

Ненцы говорят, не умер, а ушел.

У ненцев старшего поколения два имени: ненецкое и русское. Русское имя в тундре не считается настоящим, его дают ребенку только потому, что он будет учиться в школе, может ему придется жить или работать среди русских. В своих воспоминаниях Л. Лапцуй – ненецкий поэт – пишет: «В школе учительница спросила, как меня зовут. Я ответил: «Вэсако – Старец». Учительница улыбнулась и сказала: « Теперь ты будешь учиться в школе. Тебе даю другое имя – Леня».

Но человек должен знать, что у него есть настоящее имя, родное, ненецкое, которое дали ему при рождении. Считается, что имя – опора в жизни, защита от невзгод. Если нет у тебя ненецкого имени, значит ты безымянный.

Имя как каждое слово имеет свое значение, действительно влияет на судьбу человека. Как язык меняется со временем, так и имена подвержены влиянию моды. Но как человек старается сохранить свое национальное самосознание, так и остается всегда внимание и своим корням, своим традиционным именам. Это я увидел благодаря исследованиям.

В будущем, выбирая имя своим детям, я подумаю, соответствует ли оно именам семьи, соответствует ли оно отчеству, благозвучно ли оно, созвучно ли струнам моей души, и эта работа, выполненная мной, поможет в этом.

Комментарии


Войти или Зарегистрироваться (чтобы оставлять отзывы)